"تحسين الدعم" - Translation from Arabic to English

    • improved support
        
    • better supporting
        
    • better support
        
    • enhanced support
        
    • improve the support
        
    • improve support
        
    • enhance support
        
    • improving support
        
    • enhance the support
        
    improved support to national efforts to achieve the Millennium Development Goals; UN :: تحسين الدعم المقدَّم للجهود الوطنية في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    58. These systems are leading to improved support at the field level. UN 58 - وتؤدي هذه النظم إلى تحسين الدعم على المستوى الميداني.
    The results will be used to train shelter staff in better supporting this group of women. UN وستستخدم النتائج لتدريب موظفي المآوى على تحسين الدعم المقدم لهذه الفئة من النساء.
    In providing better support to managers and staff, special attention will be given to crisis and post-conflict assignments. UN وفي إطار تحسين الدعم المقدم إلى المديرين والموظفين، ستوجه عناية خاصة إلى مهام اﻷزمات ومهام ما بعد الصراعات.
    1. enhanced support to countries at the preparation stage UN 1- تحسين الدعم المقدَّم للبلدان في مرحلة الإعداد
    To optimize resources, regional legal advisers were assigned to the UNDCP field offices to improve the support provided to States in central Asia, Central and South America, and southern and eastern Africa. UN ومن أجل الاستفادة المثلى من الموارد، انتدب مستشارون قانونيون اقليميون لمكاتب اليوندسيب الاقليمية بغية تحسين الدعم الذي يقدم الى الدول في آسيا الوسطى وأمريكا الوسطى والجنوبية وغرب افريقيا وشرقها.
    The Supply Section conducted a survey targeting supply sections in the missions to improve support provided by the Base. UN وأجرى قسم الإمداد دراسة استقصائية موجهة إلى أقسام الإمداد بغرض تحسين الدعم الذي تقدمه القاعدة.
    improved support from key industry and non-governmental organization leaders for the aims of the Basel Convention UN تحسين الدعم من أوساط الصناعة الأساسية وقادة المنظمات غير الحكومية لتحقيق أهداف اتفاقية بازل
    improved support from key industry and non-governmental organization leaders for the aims of the Basel Convention UN تحسين الدعم من أوساط الصناعة الأساسية وقادة المنظمات غير الحكومية لتحقيق أهداف اتفاقية بازل
    improved support from key industry and non-governmental organization leaders for the aims of the Basel Convention UN تحسين الدعم من أوساط الصناعة الأساسية وقادة المنظمات غير الحكومية لتحقيق أهداف اتفاقية بازل
    The 5year plan of work aims to strengthen the technical and institutional capacity of national partners to ensure the prevention of violence against women, as well as better supporting women victims of violence. UN وترمي خطة العمل الممتدة على خمس سنوات إلى تعزيز القدرة التقنية والمؤسسية للشركاء الوطنيين من أجل ضمان منع العنف ضد المرأة، إلى جانب تحسين الدعم المقدم إلى النساء ضحايا العنف9).
    (e) Continuation of efforts to improve and adapt the conference services information and communications technology backbone with the aim of better supporting the delivery of core outputs by all staff, whether permanent or temporary, and contractors working from both on-site and remote locations; UN (هـ) مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وتكييف أساس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم على خدمات المؤتمرات بهدف تحسين الدعم المقدم لكي يتمكن جميع الموظفين، سواء كانوا دائمين أو مؤقتين، والمتعاقدين، الذي يعملون في المواقع وخارجها من تحقيق النواتج الأساسية؛
    (e) Continuation of efforts to improve and adapt the conference services information and communications technology backbone with the aim of better supporting the delivery of core outputs by all staff, whether permanent or temporary, and contractors working from both on-site and remote locations; UN (هـ) مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وتكييف أساس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم على خدمات المؤتمرات بهدف تحسين الدعم المقدم لكي يتمكن جميع الموظفين، سواء كانوا دائمين أو مؤقتين، والمتعاقدين، الذي يعملون في المواقع وخارجها من تحقيق النواتج الأساسية؛
    Reporting arrangements have evolved during the biennium to better support the intergovernmental review process. UN وتطورت ترتيبات الإبلاغ طوال فترة السنتين سعيا إلى تحسين الدعم لعملية الاستعراض الحكومية الدولية.
    It seeks to ensure better support, information and participation for all victims of crime, including women. UN وتسعى إلى ضمان تحسين الدعم والإعلام والمشاركة، بالنسبة لجميع ضحايا الجريمة بما فيهم المرأة.
    enhanced support for the involvement of the Government of Lebanon, its ministries and institutions in southern Lebanon UN تحسين الدعم المقدم من أجل مشاركة الحكومة اللبنانية، ووزاراتها ومؤسساتها في جنوب لبنان
    1.2.2 enhanced support for the involvement of the Government of Lebanon, its ministries and institutions, in southern Lebanon UN 1-2-2 تحسين الدعم المقدم من أجل مشاركة الحكومة اللبنانية ووزاراتها ومؤسساتها في جنوب لبنان
    In addition, steps had been taken to improve administration within the Centre for Human Rights which, in turn, should improve the support for independent experts and those staff assigned to them. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اتخذت خطوات لتحسين اﻹدارة ضمن مركز حقوق اﻹنسان اﻷمر الذي ينبغي أن يؤدي بدوره إلى تحسين الدعم المقدم للخبراء المستقلين وﻷولئك الموظفين المكلفين بالعمل معهم.
    21. The Secretariat continues to seek enhancements to the budget development framework in order to improve the support provided to the General Assembly in its consideration of peacekeeping operation budgets. UN 21 - تواصل الأمانة العامة البحث عن سبل تحسين إطار إعداد الميزانية من أجل تحسين الدعم المقدم إلى الجمعية العامة عند نظرها في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Regional systems contracts for commercial logistical services in East Africa to improve support UN :: عقود إطارية إقليمية للخدمات اللوجستية التجارية في شرق أفريقيا ترمي إلى تحسين الدعم المقدم
    Activities to enhance support to the expert review process under the Convention and UN أنشطة تحسين الدعم المقدم إلى عملية الاستعراض التي يجريها الخبراء بموجب الاتفاقية وبروتوكول
    :: Better use the existing resources of the Support Office, in particular in improving support to the country-specific configurations and in carrying out its analytical functions UN :: تحسين استخدام الموارد المتاحة في مكتب دعم بناء السلام وخاصة في تحسين الدعم المقدم إلى التشكيلات القطرية وفي النهوض بالمهام التحليلية للمكتب
    In this way, the Immigration Bureau intends to enhance the support provided to the victims of spousal violence. UN وبهذه الطريقة، يعتزم مكتب الهجرة تحسين الدعم المقدم إلى ضحايا العنف بين الزوجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more