"تحسين الضوابط الداخلية" - Translation from Arabic to English

    • improved internal controls
        
    • improving internal controls
        
    • improvement of internal controls
        
    • improve internal controls
        
    • better internal controls
        
    • improving internal control
        
    • internal controls improved
        
    This will entail improved internal controls while ensuring a faster process. UN وسينتج عن ذلك تحسين الضوابط الداخلية مع كفالة تسريع العملية.
    Provision of training and policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings UN توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    The Office had made critical recommendations aimed at improving internal controls, accountability mechanisms and organizational efficiency and effectiveness. UN وقدم المكتب توصيات بالغة الأهمية تهدف إلى تحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة وكفاءة المنظمة وفعاليتها.
    41. The Group of 77 and China had taken note of the financial implications of the 807 recommendations issued by the Office, 65 of which had been classified as critical, aimed at improving internal controls, accountability mechanisms and organizational efficiency and effectiveness. UN 41 واسترسل يقول إن مجموعة الـ 77 والصين أحاطت علما بالآثار المالية المترتبة على توصيات المكتب البالغ عددها 807 توصيات صنفت 65 توصية منها على أنها بالغة الأهمية، والرامية إلى تحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة وكفاءة المنظمة وفعاليتها.
    improvement of internal controls in management, accounting and reporting of assets of all United Nations field missions UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات تلك الأصول والإبلاغ عنها
    His delegation welcomed the Agency's efforts to improve internal controls, accountability mechanisms and organizational efficiency and effectiveness and to enhance donor relations. UN وأعرب عن تأييد بلده لجهود الوكالة من أجل تحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة والكفاءة والفعالية على الصعيد التنظيمي وتعزيز العلاقات مع الجهات المانحة.
    improved internal controls over the management of non-expendable property would also go a long way in facilitating the smooth transition to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), as elaborated on below. UN كما أن من شأن تحسين الضوابط الداخلية على إدارة الممتلكات المعمِّرة أن يقطع شوطا طويلا نحو تيسير الانتقال السلس إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على النحو المبين أدناه.
    improved internal controls for technical and commercial evaluations will ensure best value for money and safeguard the interests of the Organization UN سيكفل تحسين الضوابط الداخلية لعمليات التقييم الفني والتجاري تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر ويحمي مصالح المنظمة
    The result is improved internal controls on asset management. UN ونتج عن ذلك تحسين الضوابط الداخلية بشأن إدارة الأصول.
    :: Provision of training and policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings UN :: توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    Provision of training and policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings UN توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    The result is improved internal controls on asset management. Disposal of excess assets in line with the completion strategy is ongoing. UN وكانت النتيجة هي تحسين الضوابط الداخلية بشأن إدارة الأصول كما يتم التصرف في الأصول الفائضة بما يتفق مع استراتيجية الإنجاز.
    Given the above, although some of the UNOPS projects might eventually have overexpenditure, UNOPS stated that it had made progress in improving internal controls and identifying and eliminating project overexpenditure. UN وبالنظر إلى ما تقدم، ورغم أن بعض مشاريع المكتب ربما شهدت في نهاية المطاف تجاوزا في الإنفاق، ذكر المكتب أنه أحرز تقدما في تحسين الضوابط الداخلية وتحديد حالات التجاوز في الإنفاق والتخلص منها.
    Moreover, in its desire to avoid using the term " best practice(s) " , the Committee had deleted from programme 24 the most important reference to improving internal controls. UN وبالإضافة إلى ذلك، ورغبة من اللجنة في تجنب استخدام مصطلح " أفضل الممارسات " ، حذفت اللجنة أهم إشارة في البرنامج 24 إلى تحسين الضوابط الداخلية.
    36. The Panel agrees with the review visit team's conclusion that in Liberia internal controls fall short in some areas of the Kimberley Process administrative decision on internal controls and Moscow declaration on improving internal controls over alluvial diamond production. UN 36 - ويتفق الفريق مع استنتاج فريق زيارة الاستعراض بأن الضوابط الداخلية في ليبريا لا ترقى في بعض المجالات إلى مستوى القرار الإداري لعملية كمبرلي بشأن الضوابط الداخلية وإعلان موسكو بشأن تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإنتاج الماس الغريني.
    The combined 2010 audit reports contained 796 audit recommendations for improving internal controls and organizational efficiency and effectiveness. UN 16 - وتضمنت تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2010 مجتمعة 796 توصية من توصيات المراجعة تستهدف تحسين الضوابط الداخلية والكفاءة والفعالية التنظيميتين.
    improvement of internal controls in management, accounting and reporting of assets of all United Nations field missions UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها
    improvement of internal controls in management, accounting and reporting of assets of all United Nations field missions (A/60/843) UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (A/60/843)
    improvement of internal controls in management, accounting and reporting of assets of all United Nations field missions (continued) UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (تابع)
    It also welcomed the collaboration between Member States, auditors and the Secretariat, which ensured meaningful follow-up of recommendations designed to improve internal controls and related management practices. UN ويرحب أيضا بالتعاون القائم بين الدول الأعضاء ومراجعي الحسابات والأمانة العامة، الذي يكفل متابعة مجدية للتوصيات الرامية إلى تحسين الضوابط الداخلية والممارسات الإدارية ذات الصلة.
    In so doing the need to improve internal controls and to increase efficiency should be part of the final vision and the latter should also contain a clear plan for its implementation. Programmes UN وينبغي عند قيامه بذلك، أن تشكل ضرورة تحسين الضوابط الداخلية وزيادة الكفاءة على نحو هام جزءا من الرؤية النهائية التي ينبغي أن تتضمن أيضا خطة واضحة لتنفيذها.
    Areas in which better internal controls would have led to improvements in management are described below: UN ٨١ - ويرد أدناه وصف للمجالات التي كان من الممكن أن يؤدي فيها تحسين الضوابط الداخلية إلى تحسين اﻹدارة:
    OIOS has an essential role to play in improving internal control accountability mechanisms and organizational efficiency and effectiveness, in accordance with its mandate as set out in the relevant General Assembly resolutions. UN والمكتب له دور أساسي في تحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة والكفاءة والفعالية التنظيميتين، وفقا لولايته على النحو المبين في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    internal controls improved UN تحسين الضوابط الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more