In addition to operational support, the plan aims to improve knowledge and statistics on women's economic participation and the relationship among gender equality, growth and poverty reduction. | UN | وإضافة إلى الدعم التشغيلي، تهدف الخطة إلى تحسين المعارف والإحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في المجال الاقتصادي والعلاقة فيما بين المساواة بين الجنسين والنمو والحد من الفقر. |
They will improve knowledge and methods of analysis, and thus strengthen capacity. | UN | وستؤدي هذه النواتج إلى تحسين المعارف وأساليب التحليل ومن ثم تعزيز القدرات. |
Also, improved knowledge on HIV does not necessarily result in behaviour change. | UN | وكذلك فإن تحسين المعارف بشأن الفيروس لا يؤدي بالضرورة إلى تغيير السلوك. |
:: Parents and service providers have enhanced knowledge, attitudes and practices on child protection issues | UN | :: تحسين المعارف والمواقف والممارسات لدى الوالدين ومقدمي الخدمات فيما يتعلق بقضايا حماية الطفل |
Specialized capacity-building and knowledge enhancement initiatives on finance, as well as direct cooperation with country Parties, appear to be an effective combination of services. | UN | ويبدو أنه يوجد مزيج فعال من الخدمات يتمثل في بناء القدرات المتخصصة ومبادرات تحسين المعارف بشأن التمويل، فضلاً عن التعاون المباشر مع البلدان الأطراف. |
(iv) The improvement of knowledge on energy efficiency and the utilization of renewable energy technologies; | UN | تحسين المعارف فيما يتعلق بكفاءة استخدام الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة؛ |
Assisting national staff to improve knowledge on controlling and combating desertification and developing pasturelands and forests; | UN | :: مساعدة الكوادر الوطنية على تحسين المعارف الخاصة بمراقبة التصحر ومكافحته وتنمية المراعي والغابات. |
The Round Table recognized the strategic role of community media and wished to improve knowledge by proposing an inventory of best practices and empirical models to facilitate training in community-oriented communication. | UN | واعترف اجتماع المائدة المستديرة بالدور الاستراتيجي لوسائط الإعلام المجتمعي وأعرب عن رغبته في تحسين المعارف بأن اقترح وضع قائمة بأفضل الممارسات والنماذج التجريبية لتسهيل التدريب على الاتصال المجتمعي. |
The deployment of independent observers and the use of persuasive sanctions would improve knowledge and curtail illegal forest activities. | UN | ومن شأن نشر مراقبين مستقلين واستخدام جزاءات رادعة تحسين المعارف في هذا المجال ووضع حد لأنشطة الحراجة غير المشروعة. |
Both basic and applied research were required to improve knowledge of space weather and the corresponding forecasting capabilities. | UN | وأفاد بأنَّ هناك حاجةً إلى إجراء بحوث أساسية وتطبيقية من أجل تحسين المعارف بطقس الفضاء والقدرات على التنبؤ بطقس الفضاء. |
In conjunction with the change to the law, a number of assignments were awarded to supplement and facilitate the application of the new act, e.g. reinforced supervision, development funds to the municipalities and assignments to improve knowledge and method development. | UN | وبالتزامن مع تغيير القانون، اتخذت تدابير عديدة من أجل استكمال القانون الجديد وتسهيل تطبيقه، مثل تعزيز الإشراف، وتخصيص موارد التنمية للبلديات وتدابير تحسين المعارف وتطوير الأساليب. |
Item (vii): Measures taken or planned within the framework of the national action programmes, including measures to improve the economic environment, to conserve natural resources, to improve institutional organization, to improve knowledge of desertification and to monitor and assess the effects of drought | UN | التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين البيئة الاقتصادية، وإلى الحفاظ على الموارد الطبيعية، وإلى تحسين التنظيم المؤسسي، وإلى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر وإلى رصد وتقييم آثار الجفاف |
The purpose is to create documentation for policy work and for action plans and strategies at local and national level in order, through improved knowledge of homelessness. | UN | والغرض هو إعداد وثائق لعمل وضع السياسات وخطط العمل والاستراتيجيات على الصعيدين المحلي والوطني من خلال تحسين المعارف المتعلقة بالتشرد. |
The project builds upon recommendations from the Millennium Ecosystem Assessment that highlight the need for improved knowledge and capacity for undertaking integrated assessment at the national and local levels. | UN | ويبني هذا المشروع على توصيات مستمدة من تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية والتي تبرز الحاجة إلى تحسين المعارف والقدرة على إجراء تقييم متكامل على الصعيدين الوطني والمحلي. |
In the last three years, the Nordic-Baltic campaign against trafficking in women and girls has improved knowledge and generated public discussion and awareness. | UN | ففي السنوات الثلاث الماضية، عملت الحملة المشـتركة بين دول الشـمال الأوروبي ودول بحر البلطيق لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات على تحسين المعارف وزيادة الوعي العام. |
The establishment of five specialized databases and six technical guides and training material resulted in enhanced knowledge and expanded expertise on transnational organized crime, corruption, money-laundering, trafficking in firearms, trafficking in human beings, terrorism and criminal justice. | UN | وأسفر إنشاء 5 قواعد بيانات متخصصة، وإعداد 6 أدلة تقنية ومواد تدريبية عن تحسين المعارف وتوسيع الخبرات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وبالفساد، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة النارية، والاتجار بالبشر، والإرهاب، والعدالة الجنائية. |
Specialized capacity-building and knowledge enhancement initiatives on finance, as well as direct cooperation with country Parties, appear to be an effective combination of services. | UN | ويبدو أنه يوجد مزيج فعال من الخدمات يتمثل في بناء القدرات المتخصصة ومبادرات تحسين المعارف بشأن التمويل، فضلاً عن التعاون المباشر مع البلدان الأطراف. |
(a) improvement of knowledge and understanding of climate change and sea level rise. | UN | )أ( تحسين المعارف المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وفهمهما. |
2. The Symposium examined salient policy issues on international migration and development; considered ways of improving knowledge on the causes of migration; and assessed the effectiveness of migration policies and related measures at the country level. | UN | ٢ - وبحثت اللجنة قضايا السياسة العامة البارزة المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية؛ ونظرت في طرق تحسين المعارف المتعلقة بأسباب الهجرة؛ وقيمت مدى فعالية سياسات الهجرة والتدابير ذات الصلة على صعيد البلدان. |
The need to enhance knowledge at all levels of education and the shortage of qualified educators and infrastructure could only be addressed by using satellite-based instruction and education. | UN | فالحاجة إلى تحسين المعارف على جميع مستويات التعليم، ونقص المعلمين المؤهلين والبنية التحتية، لا يمكن معالجتهما إلا باستخدام التدريس والتعليم المستندين إلى السواتل. |
knowledge is improved among bilateral development cooperation institutions on mainstreaming SLM into their development programmes. | UN | تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية |
:: Continuing activities to improve the knowledge and skills of women and girls. | UN | :: مواصلة الأنشطة الرامية إلى تحسين المعارف والمهارات لفائدة النساء والفتيات. |
F. Enhancing knowledge and skills . 92 - 93 27 | UN | تحسين المعارف والمهارات زاي - |
Furthermore the Knowledge Management Programme (knowledge enhancement and South-to-South Cooperation, outreach and communication) and the support for the RCM form part of the EDM. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن برنامج إدارة المعارف (تحسين المعارف والتعاون والتوعية والاتصال بين الجنوب والجنوب) وتقديم الدعم إلى آلية التنسيق الإقليمية يشكلان جزءاً من التوجيه التنفيذي والإدارة. |
:: improving knowledge of national forestry resources; | UN | :: تحسين المعارف المتعلقة بالموارد الحرجية الوطنية؛ |
This process has been supplemented by efforts to enhance women's legal literacy. | UN | واقترنت هذه العملية بجهود ترمي إلى تحسين المعارف القانونية للمرأة. |
National, regional and international organizations could play a complementary role in improving the knowledge and skills of practitioners and assisting institutions in planning and implementing anti-corruption policies and practices. | UN | وقالت إنَّ بوسع المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية أن تنهض بدور تكميلي في تحسين المعارف والمهارات لدى الممارسين ومساعدة المؤسسات على تخطيط سياسات وممارسات لمكافحة الفساد وتنفيذها. |