"تحسين النص" - Translation from Arabic to English

    • improving the text
        
    • improve the text
        
    • refine the text
        
    It also welcomed any proposals from delegations aimed at improving the text. UN ورحب أيضا بأي مقترحات مقدمة من الوفود بهدف تحسين النص.
    In that spirit, it had proposed a number of changes during consultations with a view to improving the text. UN ومن هذا المنطلق، اقترح الاتحاد عددا من التغييرات أثناء المشاورات بهدف تحسين النص.
    He was therefore ready to consider the Brazilian proposal and to seek a middle ground with a view to improving the text. UN لذا، فهو على استعداد للنظر في الاقتراح البرازيلي والتماس أرضية مشتركة من أجل تحسين النص.
    Some governmental delegations were open to proposals that would improve the text. UN وأبدت بعض الوفود الحكومية استعدادها لتلقي مقترحات تؤدي إلى تحسين النص.
    It was to be hoped that the Commission would improve the text on second reading by implementing the principles set forth in article 6 of the Rio Declaration. UN ويؤمل أن تعمل اللجنة على تحسين النص في القراءة الثانية بتنفيذ المبادئ الواردة في المادة ٦ من إعلان ريو.
    It was generally agreed that this draft provision provided a good basis from which to further refine the text. UN واتفق عموما على أن مشروع الحكم هذا يوفر أساسا جيدا يمكن الانطلاق منه لزيادة تحسين النص.
    Various suggestions were however made with a view to improving the text. UN ومع ذلك قدمت اقتراحات مختلفة بغرض تحسين النص.
    176. Article 46 was viewed as acceptable in principle although some suggestions were made with a view to improving the text. UN ١٧٦ - واعتبرت المادة ٤٦ مقبولة من حيث المبدأ رغم أنه قدمت عدة اقتراحات ترمي الى تحسين النص.
    The draft resolution before the Assembly is the result of a constructive process of consultation, and I wish to thank the many delegations that participated in the process and contributed to improving the text. UN مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة جاء نتيجة عملية تشاور بناءة، وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في هذه العملية وفي تحسين النص.
    Since ACABQ had expressed concern about the definition of exigency, he would seek the advice of the Office of Legal Affairs with a view to improving the text. UN وبما أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أعربت عن قلقها إزاء تعريف الاحتياجات الماسة، قال إنه سيلتمس مشورة مكتب الشؤون القانونية بقصد تحسين النص.
    In those interventions, the Czech Republic expressed satisfaction with the main thrust of the work accomplished and presented views aimed at improving the text in some very specific areas. UN وأعربت الجمهورية التشيكية، في تلك التدخلات، عن رضاها عن التوجه الرئيسي للعمل المُنجز، وقدمت آراء تهدف إلى تحسين النص في بعض المجالات المحددة جدا.
    45. As to the topic of diplomatic protection, the Commission should focus on improving the text and supplementing it in various respects, including, for example, the effects of diplomatic protection. UN 45 - وفيما يتصل بموضوع الحماية الدبلوماسية ينبغي للجنة أن تركز على تحسين النص وتكميله من جوانب شتى بما في ذلك على سبيل المثال آثار الحماية الدبلوماسية.
    He recognized, however, that during the very early part of the final session, the Conference might have to consider some of the substantive matters with a view to improving the text. UN إلا أنه سلم بضرورة أن يقوم المؤتمر في المرحلة المبكرة من دورته الختامية بالنظر في بعض المسائل الموضوعية من أجل تحسين النص.
    Cuba recommends that the draft articles proposed by the International Law Commission should be submitted for study to a working group, within the framework of the Sixth Committee, so that it may finalize the details of the future convention on diplomatic protection, with a view to improving the text and securing greater acceptance for it by Member States. UN وتوصي كوبا بتقديم مشاريع المواد التي اقترحتها لجنة القانون الدولي إلى فريق عامل لدرسها، في إطار اللجنة السادسة، كيما يتمكن من وضع الصيغة النهائية لتفاصيل الاتفاقية المزمع وضعها بشأن الحماية الدبلوماسية، بهدف تحسين النص وضمان حصوله على قبولٍ أوسعَ نطاقا بين الدول الأعضاء.
    7. With respect to the subsection dealing with various measures at the national level, apart from the question of improving the text and reordering paragraphs, Japan hopes that additional paragraphs dealing with minimum export criteria will be included. UN 7 - وفيما يتعلق بالقسم الفرعي الذي يتناول مختلف التدابير على الصعيد الوطني، تأمل اليابان، بالإضافة إلى مسألة تحسين النص وإعادة ترتيب الفقرات، إدراج فقرات إضافية تتناول معايير الصادرات الدنيا.
    Since it was impossible to improve the text at the current stage, he hoped that the draft would be adopted without a vote. UN وبما أنه من المتعذر تحسين النص في المرحلة الراهنة، فإنه يأمل أن يُعتمد النص دون تصويت.
    The draft resolution is the outcome of negotiations among the five Andean countries and those delegations that have made suggestions in order to improve the text. UN مشروع القرار نتاج مفاوضات فيما بين بلدان الأنديز الخمسة والوفود التي تقدمت باقتراحات بغية تحسين النص.
    We welcome comments to improve the text, as well as additional sponsorship of the draft resolution. UN ونحن نرحب بالتعليقات الرامية إلى تحسين النص وكذلك بزيادة مقدمي مشروع القرار.
    However, it appeared that its efforts to improve the text had been unsuccessful. UN غير أن ظاهر الأمر يشير إلى أن جهوده في تحسين النص لم يحالفها النجاح.
    4. The revisions enabled the Chairman, at the end of the second week, to convene informal consultations in order to improve the text and widen the support for it. UN ٤ - وقد أتاحت التنقيحات للرئيس، في نهاية اﻷسبوع الثاني، عقد مشاورات غير رسمية بهدف تحسين النص وتوسيع نطاق التأييد له.
    A proposal was made to improve the text by indicating that the signatures of the parties could be by way of any form of electronic authentication. UN 110- اقتُرح تحسين النص عن طريق ذِكر أنَّ توقيعي الطرفين يمكن أن يُستَوْفَيَا بأيِّ شكل من أشكال التوثيق الإلكتروني.
    It was noted that the Working Group might require further sessions in the second half of 2003 and possibly even the first half of 2004 to refine the text for final adoption. UN ولوحظ أن الفريق العامل ربما يحتاج إلى دورات أخرى في النصف الثاني من عام 2003 وربما حتى في النصف الأول من عام 2004 من أجل تحسين النص تمهيدا لاعتماده بصفة نهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more