"تحسين الوصول إلى الأسواق" - Translation from Arabic to English

    • improved market access
        
    • improving market access
        
    • enhanced market access
        
    • better market access
        
    • market access improvement
        
    • improve market access
        
    • enhance market access
        
    • enhancing market access
        
    • improving access to markets
        
    • much-improved access to markets
        
    • improvements in market access
        
    Improved trading opportunities for developing countries should involve improved market access for their agricultural and manufacturing exports. UN وينبغي أن يشمل تحسين الفرص التجارية للبلدان النامية تحسين الوصول إلى الأسواق بصادراتها الزراعية والتصنيعية.
    However, improved market access is a necessity for the development of smaller nations. UN غير أن تحسين الوصول إلى الأسواق أمر ضروري لتنمية الدول الصغيرة.
    improved market access should be complemented by strengthened aid-for-trade efforts to address significant supply-side constraints faced by developing economies. UN كما أن تحسين الوصول إلى الأسواق ينبغي أن يكمله تعزيز جهود المعونة من أجل التجارة لمعالجة القيود الكبيرة المتعلقة بجانب العرض التي تواجهها النظم الاقتصادية النامية.
    improving market access to boost the trade of developing countries was a central objective of the work of UNCTAD. UN وإن تحسين الوصول إلى الأسواق بغية تقوية تجارة البلدان النامية كان هدفا رئيسيا لأعمال الأونكتاد.
    He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. UN وقال إنه يتطلع إلى تعزيز التعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى من أجل تطوير استراتيجيات فعالة للتخفيف من وطأة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق وإيجاد حل لمشكلة انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Debt relief must, however, be accompanied by efforts to improve debt management and a proactive approach to promote growth and exports and mobilize revenue through better market access and enhanced trade opportunities. UN بيد أنه لا بد أن يرافق تخفيف أعباء الديون جهود لتحسين إدارة الديون ونهج استباقي لتعزيز النمو والصادرات وتعبئة الإيرادات عن طريق تحسين الوصول إلى الأسواق وتحسين الفرص التجارية.
    25. The level of market access improvement is dependent on exceptions to the formula. UN 25 - ويتوقف مستوى تحسين الوصول إلى الأسواق على الاستثناءات من هذه الصيغة.
    There is a need to secure improved market access on products of export interest to developing countries by elaborating an appropriate tariff reduction formula. UN وتوجد حاجة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية عن طريق اعتماد صيغةٍ مناسبة لخفض التعريفات.
    14. While useful, improved market access will not be enough owing to the existence of supply-side constraints in least developed countries. UN 14 - ورغم أن تحسين الوصول إلى الأسواق مفيد، إلا أنه لن يكون كافيا، نتيجة وجود قيود متصلة بالعرض في أقل البلدان نمواً.
    There is a need to secure improved market access on products of export interest to developing countries by elaborating an appropriate tariff reduction formula. UN وتوجد حاجة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية عن طريق اعتماد صيغةٍ مناسبة لخفض التعريفات.
    The outcome will be judged by the extent to which developing countries achieve improved market access without undue restrictions on their policy options to foster growth. UN وسيُحكَم على النتيجة بمقدار تمكن البلدان النامية من تحسين الوصول إلى الأسواق دون فرض قيود لا موجب لها على خياراتها السياساتية الرامية إلى دعم النمو.
    There is a need to secure improved market access on products of export interest to developing countries by elaborating an appropriate tariff reduction formula. UN وتوجد حاجة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية عن طريق اعتماد صيغةٍ مناسبة لخفض التعريفات.
    Enhanced competitiveness of domestic producers, along with improved market access, constituted the appropriate policy mix for real trade-led growth and development. UN وذكر أن تعزيز المنافسة بين المنتجين المحليين، إلى جانب تحسين الوصول إلى الأسواق يشكلان خلطة السياسات الملائمة من أجل نمو حقيقي تقوده التجارة والتنمية.
    Appropriate policy space to pursue agricultural policy that are supportive of development goals, poverty reduction strategies, food security and livelihood concerns, while ensuring improved market access both primary and processed forms. UN :: إتاحة حيز ملائم للسياسات العامة بهدف اتباع سياسة زراعية تدعم الأهداف الإنمائية، واستراتيجيات تخفيف وطأة الفقر، والأمن الغذائي والشواغل المعيشية، مع كفالة تحسين الوصول إلى الأسواق فيما يخص المنتجات الزراعية الأولية والمعالجة.
    It assisted countries in improving market access and using export opportunities through the development of productive capacity. UN وهي تساعد البلدان في تحسين الوصول إلى الأسواق واستغلال فرص التصدير بتطوير القدرات الإنتاجية.
    11. He reiterated the intention of CARICOM to establish a single market, and called for the cooperation of the international community in improving market access for products originating in the region. UN 11- وأعاد تأكيد عزم الجماعة الكاريبية على إنشاء سوق موحدة وطالب بتعاون المجتمع الدولي في تحسين الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الناشئة في الإقليم.
    Policy mechanisms for improving market access through autonomous measures, bilateral or regional trade agreements or the World Trade Organization include: UN 22- تشمل آليات السياسات من أجل تحسين الوصول إلى الأسواق عن طريق تدابير ذاتية، أو اتفاقات تجارية ثنائية أو إقليمية، أو منظمة التجارة العالمية، ما يلي:
    He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. UN وقال إنه يتطلع إلى تعزيز التعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى من أجل تطوير استراتيجيات فعالة للتخفيف من وطأة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق وإيجاد حل لمشكلة انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    In addition, it supported the Doha Development Agenda, pressed for better market access for low-income countries in its multilateral and bilateral surveillance operations and helped to ensure inclusion of trade policy considerations in PRSPs. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعم خطة الدوحة للتنمية ومارس الضغط من أجل تحسين الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل في عملياته المتعددة الأطراف والثنائية للمراقبة وساعد في كفالة إدراج الاعتبارات المتصلة بالسياسات التجارية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Fourth, developing countries should increase their capacity to use the provisions of the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary (SPS) Measures so as to ensure the effectiveness of market access improvement envisaged as one of the major outcomes of the forthcoming negotiations. UN رابعاً، ينبغي للبلدان النامية أن تزيد قدرتها على استخدام أحكام الاتفاق المتعلق بتطبيق تدابير الصحة البشرية والنباتية كي تضمن فعالية تحسين الوصول إلى الأسواق المتوخى باعتباره إحدى النتائج الرئيسية للمفاوضات المقبلة.
    In addition, ICTs enable trade in other sectors by enhancing market access and broadening the customer base, facilitating customs, transport and logistics. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تيسّر التجارة في قطاعات أخرى من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق وتوسيع قاعدة المستهلكين، وتيسير الإجراءات الجمركية، وخدمات النقل والخدمات اللوجيستية.
    The main tenets for this partnership must be substantially increased official development assistance (ODA) flows to the region, broader and deeper debt relief, and much-improved access to markets. UN ويجب أن تقوم هذه الشراكة على الزيادة في تدفقات المعونة الإنمائية الرسمية للمنطقة زيادة كبيرة وتخفيف عبء الدين بصورة أشمل وأعمق وزيادة تحسين الوصول إلى الأسواق.
    The Uruguay Round furthered and consolidated the process of trade liberalization through improvements in market access and more stringent disciplines over trade measures. UN وقد عززت جولة أوروغواي عملية تحرير التجارة ووطدت دعائمها، من خلال تحسين الوصول إلى اﻷسواق ووضع ضوابط أشد صرامة على التدابير التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more