"تحسين تأثير" - Translation from Arabic to English

    • improve the impact
        
    • improving the impact
        
    Finally, UNDCP will seek to improve the impact of efforts to suppress illicit drug trafficking by promoting approaches that have been proved effective. UN وأخيرا، سيسعى اليوندسيب الى تحسين تأثير جهود قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وذلك بترويج النهوج التي ثبتت فعاليتها.
    As a result of the report, one of the main Southern partners contacted UNCTAD to discuss ways to improve the impact of its activities in Africa. UN ونتيجة لإصدار هذا التقرير، قام أحد الشركاء الرئيسيين من الجنوب بالاتصال بالأونكتاد لمناقشة طرق تحسين تأثير الأنشطة التي يقوم بها في أفريقيا.
    International agencies should continue their efforts to harmonize their development cooperation activities in order to improve the impact of their programmes and avoid duplication. UN وينبغي أن تواصل الوكالات الدولية جهودها الرامية إلى تنسيق أنشطتها الخاصة بالتعاون الانمائي، من أجل تحسين تأثير هذه البرامج وتفادي الازدواج.
    To improve the impact of UNIDO's work, the Director-General had undertaken a restructuring exercise, and his delegation welcomed the three new Managing Directors. UN وأضاف يقول انه بهدف تحسين تأثير عمل اليونيدو، اضطلع المدير العام بعملية لإعادة الهيكلة، ويرحب وفده بالمديرين الاداريين الثلاثة الجدد.
    The Secretariat had a role to play in improving the impact of the Organization's technical cooperation activities, and its two technical divisions had been merged with the aim of providing more integration and interaction. UN 47- وأضاف أن للأمانة دورا ينبغي أن تضطلع به في تحسين تأثير أنشطة المنظمة المتعلقة بالتعاون التقني، وأن شعبتيْها التقنيتين أُدمِجتا بهدف تحقيق المزيد من التكامل والتفاعل.
    Special emphasis needs to be placed on redesigning the special programme for control of non-communicable diseases and prevention and control of iron-deficiency anaemia in order to improve the impact of those programmes on the health status of the target groups. UN ويلزم التشديد بوجه خاص على إعادة تصميم البرنامج الخاص بمكافحة الأمراض غير المعدية وبرنامج اتقاء أنيميا نقص الحديد ومكافحتها، لأجل تحسين تأثير هذين البرنامجين على الوضع الصحي للفئات المستهدفة.
    Australia will continue to engage strongly with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and other effective agencies in order to improve the impact and quality of humanitarian and disaster relief assistance. UN وستواصل أستراليا العمل بقوة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات أخرى فعالة بغية تحسين تأثير وجودة المساعدة الإنسانية ومساعدة الغوث من الطوارئ.
    Of particular note are the constructive proposals for changes in funding and governance put forward by the Nordic countries, which seek to improve the impact and efficiency of the United Nations in these areas. UN وتجدر الاشارة بوجه خاص، من بين هذه المناقشة الى الاقتراحات البناءة التي تقدمت بها بلدان أوروبا الشمالية وتدعو الى إجراء تغييرات في التمويل والادارة بهدف تحسين تأثير اﻷمم المتحدة وكفاءتها في هذين المجالين.
    Furthermore, some local governments and local parliaments have voluntarily introduced human rights as guiding principles and criteria for policy development as well as indicators for monitoring and evaluating policy implementation in order to improve the impact of policies on the lives of citizens and inhabitants. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت بعض الحكومات والبرلمانات المحلية طواعية حقوق الإنسان بوصفها مبادئ توجيهية ومعايير لوضع السياسات كما اعتمدتها كمؤشرات لرصد تنفيذ السياسات وتقييمه بغية تحسين تأثير السياسات على حياة المواطنين والسكان.
    (d) Developing and disseminating model legislation, guides and practical best practice products to improve the impact of law-related measures taken by States under the conventions. UN (د) وضع ونشر تشريعات نموذجية، وأدلة ارشادية ومواد مطبوعة عن أفضل الممارسات العملية من أجل تحسين تأثير التدابير القانونية التي تتخذها الدول بموجب الاتفاقيات.
    (b) Redesigning of the special programmes for control of non-communicable diseases and prevention and control of iron-deficiency anaemia in order to improve the impact of these programmes on the health status of the target group; UN (ب) إعادة تصميم البرامج الخاصة بمكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد ومكافحته من أجل تحسين تأثير تلك البرامج على الحالة الصحية للفئة المستهدفة؛
    (c) Expanding special programmes for the control of non-communicable diseases and the prevention and control of iron deficiency anaemia in order to improve the impact of these programmes on the health status of the target group; UN (ج) توسيع قاعدة البرامج الخاصة بمكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد ومكافحته من أجل تحسين تأثير تلك البرامج على الحالة الصحية للفئة المستهدفة؛
    (b) Redesigning of the special programmes for control of non-communicable diseases and prevention and control of iron-deficiency anaemia in order to improve the impact of these programmes on the health status of the target group; UN (ب) إعادة تصميم البرامج الخاصة بمكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد ومكافحته من أجل تحسين تأثير تلك البرامج على الحالة الصحية للفئة المستهدفة؛
    8. Invites developing country Member States to improve the impact of South-South cooperation initiatives on sustainable development and to exchange best practices in planning, implementation, data collection and information management; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء من البلدان النامية إلى تحسين تأثير مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تتخذ بهدف تحقيق التنمية المستدامة، وإلى تبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات؛
    8. Invites developing country Member States to improve the impact of South-South cooperation initiatives on sustainable development and to exchange best practices in planning, implementation, data collection and information management; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء من البلدان النامية إلى تحسين تأثير مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تتخذ بهدف تحقيق التنمية المستدامة، وإلى تبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات؛
    (c) Expanding special programmes for the control of non-communicable diseases and the prevention and control of iron deficiency anaemia in order to improve the impact of these programmes on the health status of the target group; UN (ج) توسيع قاعدة البرامج الخاصة بمكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد ومكافحته من أجل تحسين تأثير تلك البرامج في الحالة الصحية للفئة المستهدفة؛
    2009- Gender expert for the ERRC synthesis report commissioned by the European Commission on " Activities to improve the impact of policies, programmes and projects aimed at the social inclusion and non-discrimination of Roma in the EU " UN :: 2009: خبيرة في الشؤون الجنسانية لإعداد التقرير المركَّب بتفويض من المركز الأوروبي لحقوق الغجر التابع للجنة الأوروبية بشأن " أنشطة تحسين تأثير السياسات والبرامج والمشاريع التي تستهدف الاحتواء الاجتماعي للغجر في بلدان الاتحاد الأوروبي وعدم التمييز ضدهم "
    The purpose of the Partnership shall be to improve the impact of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018) (The Strategy) by expanding the pool of experienced, educated and trained academics and technical professionals working in the fields of desertification, land degradation and drought and sustainable land management. UN الغرض من الشراكة هو تحسين تأثير الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية) من خلال توسيع دائرة الأكاديميين والمهنيين من أصحاب الخبرة والدراية والتأهيل في مجالات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي. خامساً- الأهداف
    Comprising five research projects (market failures and public goods, poverty alleviation, technological development, SMEs and social capital), the programme aims to improve the impact of UNIDO's programmatic activities. UN وهذا البرنامج، اذ يشتمل على خمسة مشاريع بحثية (جوانب القصور في الأسواق والسلع العمومية، وتخفيف وطأة الفقر، والتطوير التكنولوجي، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ورأس المال الاجتماعي)، يهدف إلى تحسين تأثير أنشطة اليونيدو البرنامجية.
    It provides schools with strategies to address violence in schools, focusing on improving the impact, authority and efficiency of school management and school services, development of policies, procedures and plans for their implementation, including policies for non-adherence, and strategies to involve, mobilize and capacitate youth in prevention programmes, projects and campaigns. UN فهو يزود المدارس باستراتيجيات للتصدي للعنف في المدارس، والتركيز على تحسين تأثير الإدارة والخدمات المدرسية وسلطتها وفاعليتها، ووضع السياسات والإجراءات والخطط لتنفيذها، بما في ذلك سياسات عن حالات عدم الامتثال، واستراتيجيات لإشراك الشباب وتعبئتهم وتحسين قدراتهم في برامج ومشاريع وحملات الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more