I am also gratified to see that regional organizations are seeking to better define and implement their protection role. | UN | وقد سررت أيضا بملاحظة سعي المنظمات الإقليمية إلى تحسين تحديد دورها فيما يتعلق بالحماية وإلى الاضطلاع به على نحو أفضل |
Additionally, the Information Systems Office is working on establishing configuration management procedures that will better define the interface between development and operations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يعمل مكتب نظم المعلومات على وضع إجراءات ﻹدارة الشكل العام تساعد على تحسين تحديد الصلة بين التنمية والعمليات. |
The Committee intends to work with Member States to better identify those who finance terrorist activities. | UN | وتعتزم اللجنة العمل مع الدول الأعضاء على تحسين تحديد هوية من يقومون بتمويل أنشطة الإرهابيين. |
This will improve the identification of remedial action and result in improved policy and practice in the longer term. | UN | وسينتج عن هذا تحسين تحديد التدابير العلاجية وتحسين السياسات والممارسات على الأمد الطويل. |
Integrating an intersectional approach to gender analysis will enhance the analytical capacity of gender analysis in better identifying the multiple forms of discrimination and link State accountability for human rights under various treaty bodies. | UN | ومن شأن إدراج نهج تقاطعي فيما يتعلق بتحليل المنظور الجنساني أن يعزز القدرة التحليلية لهذا التحليل في تحسين تحديد الأشكال المتعددة للتمييز وربط مساءلة الدول عن حقوق الإنسان في إطار مختلف هيئات المعاهدات. |
Further studies should also continue to be made in the area of arms and defence-related technology transfers, notably with a view to a better identification of emerging technologies that may become objects of control and constraint 10 to 20 years hence. | UN | وينبغي مواصلة إجراء مزيد من الدراسات في مجال نقل اﻷسلحة والتكنولوجيات المتصلة بالدفاع خصوصا بهدف تحسين تحديد تلك التكنولوجيات الناشئة التي قد تصبح موضع مراقبة أو تقييد في غضون ١٠ إلى ٢٠ سنة من اليوم. |
The Department is committed to working with its partner departments and client missions and to engaging in strategic dialogue with Member States to better define and refine future priorities for the medium term. | UN | وتلتزم الإدارة بالعمل مع الإدارات الشريكة والبعثات المستفيدة وبالمشاركة في الحوار الاستراتيجي مع الدول الأعضاء من أجل تحسين تحديد الأولويات المقبلة في الأجل المتوسط وتوضيحها. |
Although the revival of prototype T is a remote possibility, need for system-wide strategic frameworks persists at the thematic and sectoral levels so as to better define an overall programme of action for the organizations. | UN | 72- ورغم أن إحياء النموذج تاء يبقى إمكانية بعيدة المنال، لا تزال هناك حاجة إلى أطر استراتيجية تشمل المنظومة برمتها على المستويين المواضيعي والقطاعي من أجل تحسين تحديد برنامج عمل عام للمنظمات. |
72. Although the revival of prototype T is a remote possibility, need for system-wide strategic frameworks persists at the thematic and sectoral levels so as to better define an overall programme of action for the organizations. | UN | 72- ورغم أن إحياء النموذج تاء يبقى إمكانية بعيدة المنال، لا تزال هناك حاجة إلى أطر استراتيجية تشمل المنظومة برمتها على المستويين المواضيعي والقطاعي من أجل تحسين تحديد برنامج عمل عام للمنظمات. |
Not on our behalf, since we are here to serve, but on behalf of the millions of people of our concern, I would like to ask you to help us better define and defend it. | UN | وأود أن أطلب منكم مساعدتنا في تحسين تحديد حيز عملنا والدفاع عنه لا من أجلنا - فنحن جميعاً موجودون هنا لكي نعمل - وإنما من أجل ملايين الناس الذين نهتم بهم. |
The Advisory Committee believes that there is still a need to better define the relationship between the budget and the performance report. | UN | ٦ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ما زالت هناك حاجة إلى تحسين تحديد العلاقة بين الميزانية وتقرير اﻷداء. |
It was important to better identify areas in which UNIDO had a comparative advantage. | UN | وقالت انه من المهم تحسين تحديد المجالات التي تتمتع بها اليونيدو بميزة مقارنة. |
Patrol per day on Lake Kivu assisted by riverine radar deployments that provided information which was integrated to better identify, track and intercept suspicious traffic | UN | يوميا على بحيرة كيفو تساندها رادارات نهرية منشورة قدمت معلومات أدمجت من أجل تحسين تحديد الاتجار المشبوه وتتبعه واعتراضه |
The first, a joint initiative with the Swiss Government, was aimed at creating a new system to improve compliance with international humanitarian law in order to better identify, prevent and halt violations while they were occurring. | UN | ويهدف الأول منهما، وهو مبادرة مشتركة مع الحكومة السويسرية، إلى إنشاء نظام جديد لتحسين امتثال القانون الإنساني الدولي من أجل تحسين تحديد الانتهاكات أثناء حدوثها ومنعها ووقفها. |
But a range of actions were implemented to improve the identification and management of benefits realization, improve project governance and risk management and improve the tracking and reporting of costs and progress. | UN | بيد أنه جرى تنفيذ عدد من الإجراءات الرامية إلى تحسين تحديد وإدارة الفوائد المتحققة، وتحسين سبل تدبير المشاريع وإدارة المخاطر، وتحسين تتبع التكاليف والتقدم المحرز والإبلاغ عنهما. |
Where it has been implemented, the cluster approach has helped to improve the identification of gaps in response capacity, contributed to better information-sharing, defined centres of accountability and enabled more effective advocacy. | UN | فلقد ساعد النهج العنقودي أينما طُبق على تحسين تحديد الثغرات في القدرة على الاستجابة، وأسهم في تحسين تبادل المعلومات، وحدد مراكز المساءلة وأتاح القيام بتوعية أكثر فعالية. |
419. The establishment of a longer-term, dedicated capacity to review Board of Inquiry recommendations is expected to improve the identification of trends in management deficiencies and gaps in policies, procedures and guidelines, as well as emerging issues of concern to the Department. | UN | 419 - ومن المتوقع أن يؤدي إنشاء قدرة طويلة الأمد مكرسة لاستعراض توصيات مجلس التحقيق إلى تحسين تحديد اتجاهات أوجه القصور الإدارية، وثغرات السياسات، والإجراءات، والمبادئ التوجيهية، فضلا عن المسائل المستجدة التي تشغل بال الإدارة. |
41. A number of inter-agency activities are already contributing to better identifying and monitoring humanitarian vulnerability and trigger mechanisms for response. | UN | 41 - ويسهم فعلا عدد من الأنشطة المشتركة بين الوكالات في تحسين تحديد ورصد مواطن الضعف في المجال الإنساني والآليات المحركة للاستجابة. |
Overall, cluster coordination mechanisms had contributed to better identification of response gaps and to reducing incidence of duplications, to a more effective coverage of needs, to predictable leadership in sectoral response and to stronger and more inclusive partnerships between United Nations and non-United Nations actors. | UN | وعموما، أسهمت آليات التنسيق بين المجموعات في تحسين تحديد الثغرات التي تعتري الاستجابات وتقليل حالات الازدواجية في الأنشطة، وزيادة فعالية تغطية الاحتياجات، والاضطلاع بقيادة يمكن التنبؤ بها في الاستجابات القطاعية، وإقامة شراكات أمتن وأشمل بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة خارجها. |
The role to be played by the civilian police and other civilian officials, who could be very helpful in post-conflict reconstruction, needed to be better defined. | UN | ويلزم تحسين تحديد دور الشرطة المدنية والمسؤولين المدنيين الذين يمكن أن يساعدوا كثيراً في عملية التعمير بعد النزاع. |
The Unit uses eight different categories to better determine and report on the impact of its recommendations. | UN | وتستخدم الوحدة ثماني فئات مختلفة من أجل تحسين تحديد أثر توصياتها والتبليغ عنه. |
(iv) At the global level, improved delineation of responsibilities, division of labour and coordination of international organizations and programmes, including facilitating discussions and sharing of experiences in areas related to water resources management; | UN | ' ٤ ' على المستوى العالمي، تحسين تحديد المسؤوليات، وتقسيم العمل والتنسيق بين المنظمات والبرامج الوطنية، بما في ذلك تيسير المناقشات وتقاسم الخبرات في المجالات المتصلة بإدارة موارد المياه؛ |
(b) Enhance the definition and the monitoring of performance indicators for the Division; | UN | (ب) تحسين تحديد مؤشرات أداء الشعبة ورصدها؛ |
Informing detainees of their fundamental rights and reducing overpopulation in places of detention through improved identification of cases of arbitrary detention by State actors and civil society | UN | إخبار المحتجزين بحقوقهم الأساسية والحد من الاكتظاظ في أماكن الاحتجاز من خلال تحسين تحديد الجهات الفاعلة الحكومية والمجتمع المدني لحالات الاحتجاز التعسفي |