"تحسين تعاونها" - Translation from Arabic to English

    • improve its cooperation
        
    • improve their cooperation
        
    • enhance its collaboration
        
    • improve their collaboration
        
    Furthermore, it is continuously seeking to improve its cooperation with neighbouring countries. UN وعلاوة على ذلك، فهي تسعى باستمرار إلى تحسين تعاونها مع البلدان المجاورة.
    Furthermore, it is continuously seeking to improve its cooperation with neighbouring countries. UN وعلاوة على ذلك، فهي تسعى باستمرار إلى تحسين تعاونها مع البلدان المجاورة.
    Granting the Organization observer status in the General Assembly would help improve its cooperation with the United Nations in maintaining peace and security, both regionally and globally. UN وأكد أن منح المنظمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيساهم في تحسين تعاونها مع الأمم المتحدة في صون السلام والأمن، على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    In accordance with the plan the police endeavor to improve their cooperation with the relevant organizations involved in the protection of victims of child abuse. UN ووفقاً للخطة تسعى الشرطة إلى تحسين تعاونها مع المنظمات المعنية المشتركة في حماية ضحايا الاعتداء على الطفل.
    He urges UNMIK to improve its cooperation with OI and to respond to communications in a prompt and constructive way. UN ويحث البعثة على تحسين تعاونها مع مؤسسة أمين المظالم والاستجابة للبلاغات التي تتلقاها استجابة فورية وبناءة.
    Furthermore, it is continuously seeking to improve its cooperation with neighbouring countries. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال مالطة تسعى إلى تحسين تعاونها مع بلدان الجوار.
    It would be far more appropriate for this draft resolution to call upon the Government of Iraq to “improve its cooperation” with international inspectors. UN ومن اﻷصح بكثير أن يدعو مشروع القرار حكومة العراق إلى " تحسين تعاونها " مع المفتشين الدوليين.
    59. The United Kingdom, she stated, would continue to work to improve its cooperation with the Special Committee. UN 59 - وأضافت أن المملكة المتحدة ستواصل العمل على تحسين تعاونها مع لجنة الـ 24.
    69. The United Kingdom, she stated, would continue to work to improve its cooperation with the Special Committee. UN 69 - وذكرت أن المملكة المتحدة ستواصل العمل من أجل تحسين تعاونها مع اللجنة الـخاصة.
    80. The United Kingdom, she stated, would continue to work to improve its cooperation with the Special Committee. A representative of the United Kingdom had attended the Regional Seminar held in Havana in 2001. UN 80 - وأعلنت أن المملكة المتحدة ستواصل العمل على تحسين تعاونها مع اللجنة الخاصة؛ وأن ممثلا عن المملكة المتحدة قد حضر الحلقة الدراسية الإقليمية المعقودة في هافانا في عام 2001.
    90. The Department is attempting to improve its cooperation with Member States with regard to the conduct of investigations or inquiries into incidents leading to loss of life or serious injury among peacekeeping personnel. UN 90 - وتحاول الإدارة تحسين تعاونها مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بإجراء تحقيقات أو تحريات بشأن حوادث أسفرت عن إزهاق أرواح أو عن إصابات خطيرة في صفوف موظفي حفظ السلام.
    22. improve its cooperation with the United Nations Treaty Bodies by submitting overdue reports as a matter of priority (Norway); UN 22- تحسين تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بتقديم التقارير التي تأخر موعدها باعتبارها مسألة ذات أولوية (النرويج)؛
    24. Urge the Government to improve its cooperation with the Group of Experts with a view to facilitating the implementation of its mandate. UN 24 - حث الحكومة على تحسين تعاونها مع فريق الخبراء تسهيلا لتنفيذ ولايته.
    31. Urge the Government to improve its cooperation with the Group of Experts with a view to facilitating the implementation of its mandate. UN 31 - حث الحكومة على تحسين تعاونها مع فريق الخبراء تسهيلا لتنفيذ ولايته.
    Further improve its cooperation with all United Nations human rights mechanisms, submitting its overdue reports to treaty bodies, as well as its response to communications of the special procedures (Slovakia); UN 76-44- مواصلة تحسين تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات، والرد على رسائل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (سلوفاكيا)؛
    The JISC has also agreed to improve its cooperation with the CDM Executive Board in order to capitalize on the experience gained in the CDM accreditation process, including by the use of experienced human resources and some of the applicable documentation. UN ووافقت لجنة الإشراف على تحسين تعاونها مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة من أجل الاستفادة من الخبرة المكتسبة في عملية الاعتماد في إطار آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك عن طريق استخدام الخبرة التي تتبعها الموارد البشرية وبعض الوثائق المناسبة.
    59. During its 102nd session, at its 2803rd meeting, the Committee held a meeting with NGOs and national human rights institutions (NHRIs) to consider ways to improve their cooperation with the Committee. UN 59- عقدت اللجنة في جلستها 2803، أثناء دورتها الثانية بعد المائة، اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل النظر في سبل تحسين تعاونها مع اللجنة.
    The European Union urges all States to improve their cooperation with the ICTR and to fulfil their obligations with respect to the arrest and return of the accused at large. UN والاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول على تحسين تعاونها مع المحكمة، والوفاء بالتزاماتها المتعلقة باعتقال وتسليم المتهمين الفارين.
    When it comes to the fight against terrorism, the Council of Europe has adopted conventions allowing our member States to improve their cooperation and diminish the capacity of terrorists to enlist new recruits and to strike whenever and wherever they choose. UN فبالنسبة لمكافحة الإرهاب، اعتمد مجلس أوروبا اتفاقيات تتيح لدولنا الأعضاء تحسين تعاونها وإضعاف قدرة الإرهابيين على تجنيد أعضاء جدد ليضربوا عندما وأينما أرادوا.
    As part of the effort to enhance its collaboration with both international and national NGOs, UNICEF has taken a number of initiatives. UN واتخذت اليونيسيف عددا من المبادرات كجزء من جهودها الرامية إلى تحسين تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على السواء.
    While agreeing that human rights violations should not remain in impunity, the main focus of the work of OHCHR should be on enhancing dialogue with Member States in order to improve their collaboration. UN وبينما يوافق الإنسان على ضرورة عدم بقاء انتهاكات حقوق الإنسان بلا عقاب ينبغي أن ينصبّ التركيز الرئيسي لأعمال المفوضية على تعزيز الحوار مع الدول الأعضاء عملاً على تحسين تعاونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more