"تحسين تمثيل المرأة" - Translation from Arabic to English

    • improving the representation of women
        
    • improving women's representation
        
    • improve the representation of women
        
    • improve women's representation
        
    • better representation of women
        
    • improve female representation
        
    • improved representation of women
        
    • improve representation of women
        
    • improvement in the representation of women
        
    Section IV presents conclusions and strategies for improving the representation of women in the Secretariat. UN ويعرض الفرع الرابع النتائج والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة.
    Since opportunities for improving the representation of women vary among departments, specific targets for the appointment of women will be established for each office. UN وبما أن فرص تحسين تمثيل المرأة يختلف من إدارة إلى أخرى، فإن اﻷهداف المحددة لتعيين الموظفات ستوضع لكل مكتب على حدة.
    While overall progress in improving women's representation has been slow, notable progress has been made in increasing the percentage of women at the senior and policy-making levels. UN ورغم أن التقدم المحرز عموما في تحسين تمثيل المرأة كان بطيئا، فقد أحرز تقدم ملحوظ في زيادة النسبة المئوية للنساء في مستوى كبار الموظفين وصنع السياسات.
    This projection assumed that the rate of progress in improving women's representation would remain steady at about 1 per cent per year. UN وتفترض الإسقاطات أن معدل التقدم في تحسين تمثيل المرأة سيظل ثابتا عند نسبة 1 في المائة في السنة.
    New Zealand did not have targets to improve the representation of women in those sectors at present. UN ولا تهدف نيوزيلندا إلى تحسين تمثيل المرأة في القطاعين في الوقت الحاضر.
    Swiss development cooperation supports organizations and Governments trying to improve women's representation in decision-making organs. UN والتعاون السويسري من أجل التنمية يدعم منظمات وحكومات تعمل على تحسين تمثيل المرأة في أجهزتها لاتخاذ القرار.
    The objective of improving the representation of women in the Secretariat and in United Nations bodies was also discussed. UN كما نوقشت أهداف تحسين تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة وفي هيئات اﻷمم المتحدة.
    Each department within FAO, in turn, has set its own target for improving the representation of women during 1999. UN وقد حددت كل إدارة في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بدورها، هدفها الخاص بها في تحسين تمثيل المرأة خلال عام ١٩٩٩.
    The objective of improving the representation of women in the Secretariat and in United Nations bodies was also discussed. UN ونوقش أيضا هدف تحسين تمثيل المرأة في أمانة الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها.
    It supported the ICSC recommendations aimed at improving the representation of women: greater efforts should be made to recruit women from developing countries. UN وأضافت أن المجموعة تؤيد توصيات اللجنة الرامية إلى تحسين تمثيل المرأة وترى ضرورة بذل جهود أكبر لاستقدام النساء من البلدان النامية.
    Her delegation strongly supported the ICSC recommendations aimed at improving the representation of women in the Organization: greater efforts should be made to recruit women from developing countries. UN وأضافت أن وفد بلدها يؤيد بشدة توصيات اللجنة الرامية إلى تحسين تمثيل المرأة في المنظمة ويرى أنه ينبغي بذل جهود أكبر لاستقدام النساء من البلدان النامية.
    Please also provide information on existing temporary special measures, including quotas aimed at improving the representation of women in the political and public spheres and in decision-making positions, in particular in the civil service and the judiciary. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة القائمة، بما في ذلك الحصص المخصصة التي تهدف إلى تحسين تمثيل المرأة في مجالات الحياة العامة والسياسية ومناصب صنع القرار، ولاسيما في الخدمة المدنية والجهاز القضائي.
    Measured progress continues to be made in improving women's representation on geographical appointments where, for the first time, women account for over 40 per cent of Professional and higher-level staff. UN واستمر إحراز تقدم متناسب في تحسين تمثيل المرأة في التعيينات الخاضعة للتوزيع الجغرافي حيث بلغت نسبة النساء لأول مرة 40 في المائة من الموظفين بالفئة الفنية والفئات العليا.
    21. improving women's representation in the public sector is a necessary requirement for the realization of gender equality and the empowerment of women. UN 21 - يشكل تحسين تمثيل المرأة في القطاع العام شرطا ضروريا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    149. The Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, in cooperation with the Office of Human Resources Management, will further refine strategies for improving women's representation in the Secretariat. UN 149- سيعمل مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، على زيادة تنقيح الاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين تمثيل المرأة في الأمانة العامة.
    Although the decline in women's representation is attributable to the expansion of peacekeeping operations, where it has proved difficult to identify and attract sufficient numbers of suitably qualified women candidates, progress in improving women's representation in the remaining departments and offices of the Secretariat has also slowed over the past year. UN وعلى الرغم من أن انخفاض تمثيل المرأة يعزى إلى توسع عمليات حفظ السلام، حيث تبين أنه من الصعب إيجاد واجتذاب عدد كاف من المرشحات المؤهلات بشكل مناسب، إلا أن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة في الإدارات والمكاتب المتبقية في الأمانة العامة كان أيضا بطيئا خلال السنة الماضية.
    In accordance with its international obligations, the Government was endeavouring to improve the representation of women. UN وتسعى الحكومة، تمشياً مع التزاماتها إلى تحسين تمثيل المرأة.
    All the major parliamentary parties recognize the need to improve the representation of women in Parliament and are taking steps to ensure that more women are included in candidates' lists. UN وتسلم كافة اﻷحزاب البرلمانية الرئيسية بضرورة تحسين تمثيل المرأة في البرلمان، وتتخذ الخطوات اللازمة لضمان إدراج المزيد من النساء في قوائم المرشحين.
    In addition, the ability of the boards to take centralized decisions that ensure women have career enhancing opportunities should ultimately help improve the representation of women at senior levels. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي لقدرة المجالس على اتخاذ قرارات ذات صبغة مركزية لضمان حصول النساء على فرص للتعزيز الوظيفي أن تساعد، في نهاية المطاف، على تحسين تمثيل المرأة في المستويات العليا.
    The conclusions adopted at its fiftieth session had influenced policies and operational activities by increasing advocacy and awareness-raising activities and enhancing efforts to improve women's representation. UN كما أن النتائج التي تم اعتمادها في الدورة الخمسين كان لها أثرها على السياسات والأنشطة التشغيلية من خلال زيادة أنشطة الدعوة وتعزيز الوعي ودعم الجهود الرامية إلى تحسين تمثيل المرأة.
    the extent to which party lists have resulted in better representation of women UN :: مدى ما أسفرت عنه قوائم الأحزاب من ناحية تحسين تمثيل المرأة
    " Taking note of the recommendations made by the women Heads of State and Government and women heads of United Nations agencies at their meeting on 5 September 2000, just prior to the United Nations Millennium Summit, to improve female representation within the United Nations system, especially at senior levels, UN " وإذ تحيط علما بالتوصيات المقدمة من رئيسات الدول والحكومات ورئيسات الوكالات التابعة للأمم المتحدة في اجتماعهن المعقود في 15 أيلول/ سبتمبر 2000، قبيل عقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، من أجل تحسين تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على أعلى المستويات،
    The Local Electoral Act 2001 contains several new provisions that may contribute to improved representation of women in local authority positions. UN ويتضمن القانون الانتخابي المحلي لعام 2001 عدة أحكام جديدة قد تسهم في تحسين تمثيل المرأة في مناصب السلطات المحلية.
    women's social and civic inclusion (improve representation of women in public appointments); UN الإدماج الاجتماعي والمدني للمرأة (تحسين تمثيل المرأة في الوظائف العامة)
    His delegation looked forward to an improvement in the representation of women at the senior levels. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى تحسين تمثيل المرأة في المستويات العيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more