"تحسين تنظيم" - Translation from Arabic to English

    • improve the organization
        
    • better regulate
        
    • improving the organization
        
    • better organize
        
    • better organized
        
    • better regulation
        
    • improved organization
        
    • improve the regulation
        
    • improved regulation
        
    • better organization
        
    • better regulated
        
    • improvement of the organization
        
    • better organizing
        
    • improve organization
        
    The judiciary must improve the organization of judicial offices, the legal information system and procedures for assigning cases and process-serving. UN كما لوحظ وجوب عمل هذا الجهاز على تحسين تنظيم المكتب القضائي ونظام المعلومات القانونية واجراءات إسناد القضايا واﻹخطارات.
    The provisions in preparation together with the 2005 legislative amendment should help to better regulate this profession. UN ومن المفترض أن تؤدي الأحكام التي يجري وضعها والتعديلات التشريعية التي أُدخلت في عام 2005 إلى تحسين تنظيم هذه المهنة.
    Work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. UN استمر العمل على تحسين تنظيم خدمات علاج الإدمان وتوفير الموارد لها.
    Within this context, three thematic sections were identified to better organize work in the area of consolidation of democratic governance: Reconciliation and Peace Consolidation, Governance, and Political Analysis. UN وفي هذا السياق، تم تحديد ثلاثة أقسام مواضيعية من أجل تحسين تنظيم العمل في مجال توطيد الحكم الديمقراطي، وهي: المصالحة وتوطيد السلام، والحوكمة، والتحليل السياسي.
    There has also been progress in humanitarian assistance and a better organized effort to cope with natural disasters. UN وتم أيضا إحراز تقدم في المساعدة الإنسانية وفي مجال تحسين تنظيم الجهود المبذولة للتصدي للكوارث الطبيعية.
    The financial crisis has also highlighted the need for better regulation and supervision of the financial system. UN لقد أبرزت الأزمة المالية أيضاً ضرورة تحسين تنظيم النظام المالي والإشراف عليه.
    51. In the past, one of the major constraints to the improved organization of the library was the cramped accommodation and inadequate shelving available. UN ٥١ - وكان من المعوقات الرئيسية التي اعترضت في الماضي تحسين تنظيم المكتبة ازدحام اﻷماكن وعدم كفاية اﻷرفف المتاحة.
    A consensus was emerging that efforts should be undertaken to improve the regulation and monitoring of private capital flows. UN وأفاد أن توافقا في اﻵراء بدأ يبرز بشأن ضرورة بذل الجهود من أجل تحسين تنظيم ورصد تدفقات رأس المال الخاص.
    It has also continued to improve the organization, visual attractiveness, usability and cohesiveness of www.un.org. UN وواصلت الإدارة كذلك تحسين تنظيم الموقع وجاذبية منظره وقابلية الاستفادة منه واتساقه.
    In conclusion, it remains the responsibility of the Statistical Commission to plan and implement action to further improve the organization or coordination as envisaged in the Begeer report. UN وفي الختام، فإن مسؤولية اللجنة اﻹحصائية لا تزال تتمثل في التخطيط ﻹجراءات مواصلة تحسين تنظيم التنسيق وتنفيذ تلك اﻹجراءات على النحو المتوخى في تقرير بيغيير.
    to improve the organization, operation and functioning of the local self-government; UN تحسين تنظيم وتشغيل وأداء الحكم الذاتي المحلي؛
    It urged the early conclusion of the negotiations establishing the Board and noted that the international community remains committed to helping Somalia to better regulate its finances and development assistance. UN وحث المؤتمر على التبكير بالانتهاء من المفاوضات المنشئة لهذا المجلس، وأحاط علما بأن المجتمع الدولي لا يزال ملتزما بمساعدة الصومال على تحسين تنظيم شؤونها المالية ومساعدتها الإنمائية.
    To introduce a set of clear and comprehensive guidelines to better regulate the authorization of upgrades in the class of air travel on an exceptional basis. UN اعتماد مجموعة من المبادئ التوجيهية الواضحة والشاملة من أجل تحسين تنظيم الإذن برفع درجة السفر الجوي على أساس استثنائي.
    The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment; UN وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛
    Within this context, three thematic sections were identified to better organize work in the area of rule of law: Access to Justice and Security, Training and Mentoring, and Legal and Policy Reform. UN وفي هذا السياق، تم تحديد ثلاثة أقسام مواضيعية من أجل تحسين تنظيم العمل في مجال سيادة القانون، وهي: خدمات العدالة والأمن، والتدريب والتوجيه، والإصلاح القانوني والسياسي.
    With regard to the work of UNCITRAL, he said, first of all that its programme of work should be better organized. UN وفيما يتعلق بأعمال الأونسترال، قال إنه يجب، أولا، تحسين تنظيم برنامج عملها.
    1.21 We said we would press ahead with action in priority areas, like better regulation of offshore activities. UN ١-٢١ وأضاف قائلا إننا أعلنا أننا سوف نمضي قدما في العمل في المجالات ذات اﻷولوية، مثل تحسين تنظيم اﻷنشطة الخارجية.
    (d) improved organization, accessibility and usability of information. Information is fragmented across the Organization and is difficult to find, access and use. UN (د) تحسين تنظيم المعلومات وسهولة الحصول عليها واستخدامها: تتسم المعلومات في أنحاء المنظمة بالتجزؤ وصعوبة الوصول إليها والحصول عليها واستخدامها.
    10.5 improve the regulation and monitoring of global financial markets and institutions and strengthen the implementation of such regulations UN 10-5 تحسين تنظيم ورصد الأسواق والمؤسسات المالية العالمية وتعزيز تنفيذ تلك التنظيمات
    For the improved regulation of information security, the Government of Georgia has been carrying out a number of significant initiatives in recent years. UN وسعياً إلى تحسين تنظيم أمن المعلومات، بدأت حكومة جورجيا تنفيذ عدد من المبادرات الهامة في الأعوام الأخيرة.
    One of the major constraints to the better organization of the library is the cramped accommodation and inadequate shelving currently available. UN على أن من العراقيل الرئيسية التي تعوق تحسين تنظيم المكتبة، ضيق اﻷماكن وعدم ملاءمة اﻷرفف المتاحة حاليا.
    The establishment of an anti-corruption commission will mean public procurement is better regulated. UN وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد سوف يعني تحسين تنظيم المشتريات العمومية.
    The SBI invited Parties to submit to the secretariat, by 15 November 2005, their views on possible options for further improvement of the organization of the intergovernmental process. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بآرائها بشأن الخيارات الممكنة لزيادة تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية.
    The International Court of Justice represents impartial justice for the international community, with a view to better organizing the world for the furthering of peace and development. UN وتمثل محكمة العدل الدولية بالنسبة للمجتمع الدولي العدالة النزيهة في سبيل تحسين تنظيم العالم لتعزيز السلم والتنمية.
    :: improve organization, accessibility and usability of information UN :: تحسين تنظيم المعلومات وزيادة سهولة الحصول عليها وإمكانية الاستفادة منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more