"تحسين توزيع" - Translation from Arabic to English

    • improve the distribution
        
    • better distribution
        
    • improving the distribution
        
    • better allocation
        
    • improved distribution
        
    • improved allocation
        
    • better allocate
        
    • improving distribution
        
    • improve the allocation
        
    • Improved dissemination
        
    It is precisely in order to improve the distribution of income that we are promoting the implementation of a national strategy to combat poverty and inequality. UN وهدف تحسين توزيع الدخل هو بالتحديد ما جعلنا نشجع تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر وعدم المساواة.
    It also welcomes the creation of the National Revenue Allocation System, which aims to improve the distribution of resources among different States. UN كما ترحب بإنشاء النظام الوطني لتوزيع الدخل الذي يهدف إلى تحسين توزيع الموارد بين الولايات المختلفة.
    He called for a reversal of this trend, for a better distribution of resources and for a substantial increase in technical cooperation activities in favour of Africa. UN ودعا إلى عكس هذا الاتجاه وإلى تحسين توزيع الموارد وزيادة أنشطة التعاون التقني زيادة كبيرة لصالح أفريقيا.
    It was said that even in wealthy countries, there must be better distribution of resources to ensure that minorities do not lose their right to education. UN وقيل إن المجتمعات الثرية تحتاج بدورها إلى ضمان تحسين توزيع الموارد حتى لا يضيع حق الأقليات في التعليم.
    It also welcomed the implementation of public policies aimed at improving the distribution of income and wealth and to progressively reduce the unemployment rate. UN ورحبت أيضاً بتنفيذ سياسات عامة ترمي إلى تحسين توزيع الدخل والثروة والتقليص التدريجي لمعدلات البطالة.
    One of the arguments for increased liberalization is that it could lead to better allocation of resources. UN ومن الحجج التي تقال دعماً لزيادة التحرير أنه يمكن أن يؤدي إلى تحسين توزيع الموارد.
    Efficiencies have been found through an improved distribution of functions across units. UN وأمكن تحقيق وفورات عن طريق تحسين توزيع المهام على نطاق الوحدات.
    Also, efforts had been made to improve the distribution of energy and water, and the delegation mentioned the three main programmes in that regard. UN وبذلت أيضاً جهود من أجل تحسين توزيع الطاقة والمياه، وأشار الوفد إلى ثلاثة برامج رئيسية في هذا الصدد.
    The Inspector urges the UNCTAD secretariat to improve the distribution of publications and dissemination of its work, and to make most, if not all, publications available online as soon as they are ready for public distribution. UN ويحث المفتش أمانة الأونكتاد على تحسين توزيع المطبوعات ونشر عملها، والعمل على إتاحة معظم تلك المطبوعات والأعمال، إن لم يكن كلها، على شبكة الإنترنت حالما تكون جاهزة لنشرها على الملأ.
    In view of high inflation and the need to improve the distribution of wealth, the congress had created a special platform for economic and social agreements. UN ونظراً لارتفاع لزيادة التضخم والحاجة إلى تحسين توزيع الثروة، وضع الكونغرس برنامجا خاصاً للاتفاقات الاقتصادية والاجتماعية.
    All Governments should undertake policies geared to a better distribution of wealth and income. UN وعلى الحكومات أن تتبع سياسات موجهة نحو تحسين توزيع الثروة والدخل.
    The purpose of restructuring the economic and social sector was to redress the fragmentation of the structures in that sector and achieving a better distribution of tasks between Headquarters and the other branches of the system. UN وتهدف إعادة التشكيل المضطلع بهـا في القطــاع الاقتصـادي والاجتماعي إلى التقليل من تجزئة الهيئات، فضلا عن تحسين توزيع المهام بين المقر وكيانات المنظومة اﻷخرى.
    Universal health care accessible to all, for example, can have the supplementary benefits of contributing to a better distribution of wealth while enabling people to participate more actively in the political process. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون للرعاية الصحية الشاملة التي هي في متناول الجميع فوائد تكميلية تتمثل في الإسهام في تحسين توزيع الثروة مع تمكين الناس من المشاركة بنشاط أكبر في العملية السياسية.
    In accordance with these resolutions, measures have been taken over the years with a view to improving the distribution of responsibilities in identified programme areas, promoting joint activities and enhancing the coordination. UN ووفقا لهذه القرارات، اتخذت تدابير على مدى السنوات بغية تحسين توزيع المسؤوليات في مجالات برنامجية محددة، وتعزيز اﻷنشطة المشتركة ورفع مستوى التنسيق.
    Convinced that improving the distribution between both sexes of the tasks related to productive and reproductive functions is an essential strategy for development and has to be reflected in the implementation of concrete economic and social policies, UN واقتناعا منها بأن تحسين توزيع المهام بين الجنسين فيما يتصل بالوظائف الانتاجية والانجابية يعد استراتيجية ضرورية للتنمية ولابد أن ينعكس في تنفيذ سياسات اقتصادية واجتماعية ملموسة،
    Convinced that improving the distribution between both sexes of the tasks related to productive and reproductive functions is an essential strategy for sustainable development and has to be reflected in the implementation of concrete national development policies, programmes and projects, UN واقتناعا منها بأن تحسين توزيع المهام المتصلة بالوظائف اﻹنتاجية والتناسلية بين الجنسين هو استراتيجية جوهرية للتنمية المستدامة، ويتعين أن ينعكس في تنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع إنمائية وطنية محددة،
    Reducing the maternal mortality rate, which has always been high, requires better allocation or more effective management of the resources earmarked for that area. UN ولخفض معدل الوفيات النفاسية، الذي لا يزال حتى الآن مرتفعا، لا بد من تحسين توزيع الموارد المخصصة لهذا المجال وإدارتها بفعالية أكبر.
    It calls for increasing the investments being made in human development, including investments in research and development, through better allocation of national and international resources. UN كما يدعو إلى زيادة الاستثمار الجاري حاليا في التنمية البشرية، بما في ذلك الاستثمار في البحث والتطوير، وذلك عن طريق تحسين توزيع الموارد الوطنية والدولية.
    improved distribution of school supplies in the three northern governorates has brought about an increase in enrolment. UN وأدى تحسين توزيع اللوازم المدرسية في المحافظات الشمالية الثلاث إلى زيادة عدد التلاميذ المسجلين فيها.
    Finally, in 2008 the Accra Agenda for Action called for reducing " the fragmentation of aid by improving the complementarity of donors' efforts and the division of labour among donors, including through improved allocation of resources within sectors, within countries, and across countries " . UN ويذكر أخيراً أن برنامج عمل أكرا الصادر في عام 2008 قد دعا إلى الحد من " تجزؤ المعونة بتحسين التكامل بين جهود الجهات المانحة وتقسيم العمل على هذه الجهات، وذلك بطرق منها تحسين توزيع الموارد في داخل القطاعات والبلدان وفيما بين البلدان " ().
    The Inspector urges the secretariat to better allocate its Professional staff to substantive work and to release them to non-managerial administrative duties so that they can focus on substance. UN ويحث المفتش الأمانة على تحسين توزيع موظفيها الفنيين على الأعمال الفنية وتفريغهم لأداء المهام غير الإدارية التنظيمية، حتى يتسنى لهم التركيز على المسائل الجوهرية.
    improving distribution of wealth and income by various means, including taxation and public spending policies; UN تحسين توزيع الثروة والدخل بمختلف الوسائل، بما فيها السياســات الضريبيــة وسياسـات الانفاق العام؛
    24. The review has attempted to improve the allocation of resources to identified requirements in two ways. UN ٢٤ - وحاول الاستعراض تحسين توزيع الموارد على الاحتياجات التي تم تحديدها، وذلك بطريقتين.
    (d) Improved dissemination of judicial records to the parties and indirectly to the public through the Internet UN (د) تحسين توزيع السجلات القضائية على الأطراف المعنية وتوزيعها بشكل غير مباشر على الجمهور عبر الإنترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more