"تحسين دور" - Translation from Arabic to English

    • improving the role
        
    • improve the role
        
    • enhancing the role
        
    • enhance the role
        
    • enhanced role
        
    • improvement of the role
        
    In this context, improving the role of women and girls in society and their access to education was one of his priorities. UN في هذا السياق، كان تحسين دور النساء والفتيات في المجتمع وتحسين فرص حصولهن على التعليم يمثل إحدى أولوياته.
    improving the role of all partners in the follow-up to the round-table meetings has led to an ongoing overhaul of the present procedures. UN وأسفر تحسين دور كل الشركاء في متابعة اجتماعات المائدة المستديرة عن إصلاح جار لﻹجراءات الحالية.
    What support would be necessary for capacity-building to improve the role of women, particularly with regard to technological capacity-building and training; and for the transfer and diffusion of new technologies? UN `9` ما هو الدعم اللازم لبناء القدرة من أجل تحسين دور النساء، خاصة فيما يتعلق ببناء القدرة التكنولوجية والتدريب التكنولوجي؛ ولنقل التكنولوجيات الجديدة ونشرها؟
    The Commission has set up an open-ended working group for the purpose of analysing ways and means to improve the role and means of the Commission in the recommendation and policy-making process of the United Nations system on science and technology issues UN وأنشأت اللجنة فريقاً عاملاً مفتوح باب العضوية من أجل تحليل سبل ووسائل تحسين دور اللجنة ومشاركتها في عملية وضع التوصيات ورسم السياسات العامة المتعلقة بمسائل العلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة.
    This might be meaningful in terms of enhancing the role of the Economic and Social Council. UN وهذا قد يفيد في تحسين دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It sought Indonesia's views on how to enhance the role of the national human rights institution and civil society in the implementation of the National Action Plan. UN والتمست آراء إندونيسيا بشأن كيفية تحسين دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    I am very pleased that that resolution advocates the enhanced role of women in peace mediation. UN أنا مسرورة بأن ذلك القرار يدافع عن تحسين دور المرأة في الوساطة من أجل السلام.
    His country took the view that improving the role of UNCTAD would require substantial efforts by member States and the secretariat. UN وقال إن بلده يرى أن تحسين دور الأونكتاد يقتضي جهوداً جبارة من الدول الأعضاء والأمانة.
    His country took the view that improving the role of UNCTAD would require substantial efforts by member States and the secretariat. UN وقال إن بلده يرى أن تحسين دور الأونكتاد يقتضي جهودا جبارة من الدول الأعضاء والأمانة.
    All the activities are aimed at improving the role of women in the family and the status and responsibility of women in society. UN وتهدف جميع الأنشطة إلى تحسين دور المرأة في الأسرة ووضع المرأة ومسؤوليتها في المجتمع.
    Study on improving the role of African women in informal sector production and management UN دراسة عن تحسين دور المرأة الافريقية في القطاع غير الرسمي للانتاج والادارة
    The All-China Lawyers Association is improving the role of lawyers in safeguarding human rights by means of organizing specialized training as well as study and discussion activities for them. UN وتعمل رابطة المحامين في عموم الصين على تحسين دور المحامين في ضمان حقوق الإنسان عن طريق تنظيم تدريب متخصص وكذا أنشطة دراسية ونقاشات لفائدتهم.
    It is expected, further, that the Assembly at its resumed session will consider the issues and recommendations set out in the present report and will provide direction on improving the role of the United Nations system in the area of public administration and development. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في المسائل والتوصيات الواردة في هذا التقرير، وأن تقدم التوجيه بشأن تحسين دور منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    Training is seen as a critical area where initiatives to improve the role of farm women of this generation and the next generation can be promoted most effectively. UN :: يعتبر التدريب مجالات حيويا يمكن فيه التعزيز الأكثر فعالية للمبادرات الرامية إلى تحسين دور المزارعات في هذا الجيل والجيل القادم؛
    (i) To intensify efforts to improve the role, status and participation of women and to take necessary steps to eliminate discrimination against women, which inhibits their effective advancement and participation in development; UN ' ١ ' تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين دور المرأة ومركزها ومشاركتها، واتخاذ الخطوات الضرورية ﻹزالة التمييز ضد المرأة، الذي يعرقل تقدمها واشتراكها على نحو فعال في التنمية؛
    The post-Beijing activities provided an impetus to improve the role of women in society, and were capitalized on by UNDP offices. UN ووفرت اﻷنشطة التي اضطلع بها بعد مؤتمر بيجين قوة دافعة على تحسين دور المرأة في المجتمع، واستفادت منها مكاتب البرنامج اﻹنمائي.
    Much headway was made in 2005 and 2006 in enhancing the role of regional directors across agencies. UN وقد أحرز تقدم كبير في عامي 2005 و 2006 في مجال تحسين دور المديرين الإقليميين في جميع الوكالات.
    enhancing the role of the private sector in development has been a cornerstone of reform programmes. UN ويمثل تحسين دور القطاع الخاص في التنمية حجر الزاويـة في برامج اﻹصلاح.
    It requested the UNCTAD secretariat to work towards developing a cohesive approach to addressing sustainability reporting challenges with a view to enhancing the role of corporate reporting in attaining the sustainable development goals. UN وطلبت إلى أمانة الأونكتاد أن تعمل على وضع نهج متماسك لمواجهة تحديات إعداد تقارير عن الاستدامة بهدف تحسين دور تقارير الشركات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    It sought Indonesia's views on how to enhance the role of the national human rights institution and civil society in the implementation of the National Action Plan. UN والتمست آراء إندونيسيا بشأن كيفية تحسين دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    This included the involvement of the private sector in the Review Mechanism and a preliminary study on possible regulatory developments to enhance the role of the private sector in the fight against corruption in a global business context. UN وقد تضمَّن ذلك إشراك القطاع الخاص في آلية الاستعراض، وإجراء دراسة أولية بشأن التغييرات الرقابية الممكن إجراؤها من أجل تحسين دور القطاع الخاص في مجابهة الفساد ضمن سياق عالمي لدوائر الأعمال التجارية.
    enhanced role for the second reporting officer UN تحسين دور المسؤول الثاني عن تقرير التقييم
    Moreover, UNESCO's activities on the improvement of the role of women include women's contribution to the fight against poverty, illiteracy, and prevention of drug abuse, in particular by young adult women. UN وفضلا عن ذلك، تشتمل أنشطة اليونسكو بشأن تحسين دور المرأة على إسهام المرأة في مكافحة الفقر واﻷمية ومنع إساءة استعمال المخدرات، ولا سيما من قبل الشابات الراشدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more