"تحسين سبل الوصول إلى" - Translation from Arabic to English

    • improve access to
        
    • improving access to
        
    • improved access to
        
    • Enhancing access to
        
    • better access to
        
    • enhanced access to
        
    • improving the accessibility
        
    • enhanced market access to
        
    :: Support countries in their efforts to improve access to the rational use of safe, effective and quality medicines and health technologies UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى الاستخدام الرشيد للأدوية الآمنة والفعالة والجيدة النوعية والتكنولوجيات الصحية
    However, most such repositories operate individually and concentrate their resources on developing knowledge products that can be consumed by practitioners and policymakers, instead of also focusing on how to improve access to them. UN غير أن معظم هذه المستودعات تعمل بصورة فردية وتركز مواردها على تطوير المنتجات المعرفية التي يمكن أن يستفيد منها الممارسون وواضعو السياسات، بدلاً من التركيز على كيفية تحسين سبل الوصول إلى هذه المنتجات.
    UNCTAD has also followed up on a recommendation made at its thirteenth Africa Oil, Gas, Mines, Trade and Finance Conference in Mali by improving access to data on the mineral value chain. UN وتابع الأونكتاد أيضاً توصية صادرة في مؤتمره الثالث عشر المعقود في مالي بشأن النفط والغاز والمناجم والتجارة والتمويل في أفريقيا، عن طريق تحسين سبل الوصول إلى بيانات بشأن سلسلة القيمة للمعادن.
    Some Member States questioned the legal basis of the database, while others highlighted its importance for improving access to the complaint procedures. UN فقد تساءل بعض الدول الأعضاء عن الأساس القانوني لقاعدة البيانات، في حين أبرز بعض آخر أهمية تحسين سبل الوصول إلى إجراءات الشكاوى.
    The Ministry of Transport shall ensure improved access to railway, air and sea transport. UN وستتولى وزارة النقل تحسين سبل الوصول إلى وسائل النقل جواً وبحراً وعبر السكك الحديدية.
    (g) Enhancing access to space-related data and other information. UN (ز) تحسين سبل الوصول إلى البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالفضاء.
    Summary better access to markets is key to improving livelihoods for many small-scale farmers in developing countries. UN يتسم تحسين سبل الوصول إلى الأسواق بأهمية حاسمة لتحسين سبل معيشة العديد من صغار المزارعين في البلدان النامية.
    Discussions on follow-up activities to improve access to and use of space-based information for disaster risk management and emergency response were held with representatives from all participating countries. UN وأجريت مناقشات حول أنشطة المتابعة الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، مع ممثلين عن جميع البلدان المشاركة.
    Enhanced capacity of Member States to improve access to justice and enhance legal aid UN 4-3- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحسين سبل الوصول إلى العدالة ودعم المساعدة القانونية
    To improve access to justice through legal aid, raise awareness and advocacy of, and foster reconciliation and confidence-building processes based on statutory law, customary law and traditional conflict resolution UN تحسين سبل الوصول إلى العدالة عن طريق تقديم المعونة والتوعية بعمليتي المصالحة وبناء الثقة والترويج لهما وتعزيزهما بناء على القانون التشريعي والقانون العرفي والوسائل التقليدية لتسوية النزاعات
    2. improve access to markets and agricultural competitiveness UN 2 - تحسين سبل الوصول إلى الأسواق والتنافسية الزراعية
    The international community must work to improve access to information throughout the developing world and ensure that such information was wholly transparent. UN وأكد أن المجتمع الدولي عليه أن يعمل على تحسين سبل الوصول إلى المعلومات في جميع أنحاء العالم النامي وكفالة الشفافية التامة لتلك المعلومات.
    The Department continues to improve access to justice by extending its services to all the districts in the country by holding roving Legal Aid Clinics. UN وتواصل هذه الإدارة تحسين سبل الوصول إلى العدالة من خلال تمديد خدماتها إلى جميع المقاطعات في البلد من خلال تنظيم حملات متجولة لتقديم المساعدة القانونية.
    improving access to and the availability of critical knowledge and resources requires the empowerment of people in local rural communities through training, transparency, new participatory governance mechanisms and partnerships. UN ويتطلب تحسين سبل الوصول إلى المعارف والموارد الحيوية وإتاحتها تمكين الأفراد في المجتمعات الريفية المحلية من خلال التدريب والشفافية وآليات الإدارة التشاركية الحديثة والشراكات.
    (i) improving access to health services UN `1` تحسين سبل الوصول إلى الخدمات الصحية
    improving access to technology and information, including through agricultural extension, is important for the adoption of better production techniques and for broader marketing of rural products. UN وإن تحسين سبل الوصول إلى التكنولوجيا والمعلومات، بما في ذلك من خلال التوسع الزراعي، لعنصر هام في اعتماد تقنيات أفضل للإنتاج وتسويق المنتجات الريفية على نطاق أوسع.
    :: Build capacity of paralegals to coordinate improved access to justice UN :: بناء قدرات المساعدين القانونيين من أجل تنسيق تحسين سبل الوصول إلى العدالة
    :: Organization of 5 seminars on the justice sector for government officials and women's and youth organizations, including improved access to avenues for reporting abuses and seeking justice for women and children UN :: تنظيم 5 حلقات دراسية عن قطاع العدل لصالح المسؤولين الحكوميين ومنظمات النساء والشباب، بما في ذلك تحسين سبل الوصول إلى وسائل الإبلاغ عن حالات إساءة المعاملة وتحقيق العدالة للنساء والأطفال
    Organization of 5 seminars on the justice sector for Government officials and women's and youth organizations, including improved access to avenues for reporting abuses and seeking justice for women and children UN تنظيم خمسة حلقات دراسية عن قطاع العدل لصالح المسؤولين الحكوميين ومنظمات النساء والشباب، بما في ذلك تحسين سبل الوصول إلى وسائل الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة النساء والأطفال والسعي من أجل إنصافهم
    (g) Enhancing access to space-related data and other information. UN (ز) تحسين سبل الوصول إلى البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالفضاء.
    Expressing their concern about the dire humanitarian situation, the members of the Council also insisted on better access to internally displaced persons. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية المتأزمة، فشددوا كذلك على تحسين سبل الوصول إلى المشردين داخليا.
    At the European regional workshop, participants recognized that enhanced access to information could be achieved by implementing the Aarhus Convention. UN وفي حلقة العمل الإقليمية الأوروبية، أدرك المشاركون أن تحسين سبل الوصول إلى المعلومات قد يتحقق بتنفيذ اتفاقية آرهوس.
    Given a large State budget deficit and an unstable economic situation in the country, education funding is channelled towards improving the accessibility of education. UN ونظراً للعجز الضخم في ميزانية الدولة وعدم استقرار الحالة الاقتصادية في البلد، توجه الاعتمادات المالية المخصصة للتعليم نحو تحسين سبل الوصول إلى التعليم.
    " Convinced that enhanced market access to developed countries' markets for goods and services in the export interest of developing countries would significantly contribute to debt sustainability in developing countries, UN " واقتناعا منها بأن تحسين سبل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية سيساهم بشكل كبير في القدرة على تحمل الدين لدى البلدان النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more