"تحسين سبل وصول" - Translation from Arabic to English

    • Improved access
        
    • improve access
        
    • improve the access
        
    • improving access by
        
    • improving the access
        
    Improved access to refugees in the camps and other places. UN تحسين سبل وصول اللاجئين إلى المخيمات وغيرها من الأماكن.
    :: The most vulnerable host communities benefit from Improved access to quality essential services and access to livelihood opportunities, thereby ensuring that an increased number of refugees benefit from community-based protection UN :: تحسين سبل وصول أضعف المجتمعات المحلية المضيفة إلى الخدمات الأساسية الجيدة واستفادتها من فرص كسب الرزق، وبالتالي توفير السبل الكفيلة بضمان تمتّع عدد أكبر من اللاجئين بالحماية المجتمعية
    In the absence of strong farmers associations farmers benefits from structured finance instruments will be indirect, through the Improved access to finance for traders or processors. UN وعند عدم وجود رابطات قوية للمزارعين ستكون المنافع الناجمة عن صكوك التمويل المنظم غير مباشرة، من خلال تحسين سبل وصول التجار أو المجهزين إلى التمويل.
    The purpose of the programme is to improve access for the population, and especially the worstoff, to the main types of medical and health care. UN والغرض من البرنامج هو تحسين سبل وصول السكان، ولا سيما أسوأ الشرائح حالاً، إلى الأنواع الرئيسية من الرعاية الطبية والصحية.
    It aims to improve the access of rural people, especially poor women and children, to equitable, affordable, accountable and effective primary health care. UN وتهدف إلى تحسين سبل وصول سكان الريف، ولا سيما النساء والأطفال الفقراء، إلى الرعاية الصحية الأساسية المنصفة والميسورة التكلفة والخاضعة للمساءلة.
    9. It should be noted that this approach was taken to address in particular the issue of improving access by Member States to United Nations information, as requested by the Council in resolution 1993/56. UN ٩ - وجدير بالذكر أنه جرى اﻷخذ بهذا النهج بوجه خاص لمعالجة مسألة تحسين سبل وصول الدول اﻷعضاء الى معلومات اﻷمم المتحدة، على النحو الذي طلبه المجلس في القرار ١٩٩٣/٥٦.
    In addition, policy makers in developing countries can stimulate investment by improving the access of small enterprises to formal sector credit. UN وفضلا عن ذلك، يمكن لصانعي السياسة في البلدان النامية أن يحفزوا الاستثمار عن طريق تحسين سبل وصول المشاريع الصغيرة إلى ائتمان القطاع النظامي.
    Improved access of developing countries' exports to developed countries' markets, especially for agricultural products, was a most effective contributing factor in reducing poverty in these countries. UN وأشاروا إلى أن تحسين سبل وصول صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما المنتجات الزراعية، هو أحد العوامل الأكثر فعالية في الحد من الفقر في هذه البلدان.
    Specific Indian and Métis policy and curriculum ensure Improved access and success rates for students of Aboriginal ancestry. UN ٩٦٧- وتكفل السياسة التعليمية والمناهج الدراسية الخاصة باﻷهالي الهنود والمولدين تحسين سبل وصول الطلبة الذين ينتمون إلى السكان اﻷصليين إلى التعليم وكذلك تحسين نسب نجاحهم.
    Her delegation was therefore concerned at the impasse in the Doha Round and remained committed to seeking an early and balanced outcome that could translate into Improved access for export goods and services from developing countries. UN ولذلك فإن وفد بلدها يساوره القلق إزاء الطريق المسدود الذي وصلت إليه جولة الدوحة ولا يزال ملتزما بالسعي إلى التوصل إلى نتائج مبكرة ومتوازنة يمكن أن تترجَـم إلى تحسين سبل وصول السلع التصديرية والخدمات من البلدان النامية إلى الأسواق.
    (c) Improved access and participation of vendors from developing countries and countries with economies in transition UN (ج)تحسين سبل وصول ومشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    (c) Improved access and participation of vendors from developing countries and countries with economies in transition UN (ج)تحسين سبل وصول ومشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    (c) Improved access and participation of vendors from developing countries and countries with economies in transition UN (ج) تحسين سبل وصول ومشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    (c) Improved access and participation of vendors from developing countries and countries with economies in transition UN (ج) تحسين سبل وصول ومشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    (c) Improved access and participation of vendors from developing countries and countries with economies in transition UN (ج) تحسين سبل وصول ومشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    " 5. Stresses the need for the international community to promote a conducive external economic environment through, inter alia, improved market access, increased resource flows and Improved access to technology for the developing countries; UN " ٥ - تشدد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بتعزيز وجود بيئة اقتصادية خارجية مواتية عن طريق جملة أمور منها تحسين سبل وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق، وزيادة تدفقات الموارد إليها، وتحسين إمكانية حصولها على التكنولوجيا؛
    Improved access by poor countries to foreign markets, increased use of external financing of cyclical short-term balance-of-payments fluctuations and higher levels of foreign investment and concessional assistance are critical for poor countries. Debt servicing continues to require a high level of resources in many developing countries. UN ١٧٩ - إن تحسين سبل وصول البلدان الفقيرة إلى اﻷسواق اﻷجنبية، وزيادة اللجوء إلى التمويل الخارجي لمواجهة التقلبات الدورية القصيرة اﻷجل في موازين المدفوعات، وزيادة مستويات الاستثمار اﻷجنبي والحصول على مساعدات تساهلية، كل ذلك له أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان النامية.
    14. The Government of Guyana is working to improve access of the rural poor to land, working capital, agricultural and other technologies and markets. UN 14 - تعمل حكومة غيانا على تحسين سبل وصول فقراء الريف إلى الأراضي، ورؤوس الأموال العاملة والتكنولوجيات الزراعية والتكنولوجيات الأخرى، والأسواق.
    2. A key but often underestimated challenge is how to improve the access of farmers to markets. UN 2 - ومن بين التحديات الرئيسية رغم أنه كثيرا ما يُقلل من شأنها كيفية تحسين سبل وصول المزارعين إلى الأسواق.
    During the fifteenth session of the Commission, over 1,000 participants attended Learning Centre courses and Partnerships Fair activities, benefiting from Commission capacity-building activities; there were energetic discussions in the Partnerships Fair on how partnerships could contribute to improving access by the poor to modern energy. UN وخلال الدورة الخامسة عشرة للجنة حضر أكثر من 000 1 مشارك دورات مركز التعلم وأنشطة معرض الشراكات للاستفادة من أنشطة بناء القدرات باللجنة؛ وجرت مناقشات ساخنة في معرض الشراكات حول كيفية إسهام الشراكات في تحسين سبل وصول الفقراء إلى الطاقة الحديثة.
    (b) improving the access and bargaining position of women and men in the marketing of livestock UN (ب) تحسين سبل وصول النساء والرجال إلى أسواق الماشية وتعزيز قدرتهم على عقد الصفقات في تلك الأسواق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more