:: improve its work with the human rights bodies through more systematic follow-up of their recommendations and enhancement of linkages | UN | :: تحسين عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال المزيد من المتابعة المنتظمة لتوصياتها وتعزيز الروابط معها |
With this in mind, we are pleased to see that the Commission has already engaged in a process of discussions on how to improve its work, maximize its impact and mobilize sustained international attention. | UN | إننا إذ نأخذ ذلك في الحسبان، يسرنا أن نرى أن اللجنة قد انخرطت بالفعل في عملية مناقشات بشأن كيفية تحسين عملها وزيادة أثره إلى الحد الأقصى وحشد الاهتمام المستدام للمجتمع الدولي. |
The Department had taken note of the Committee's comments on those areas in which it needed to improve its work. | UN | وإن الإدارة قد أحاطت علماً بتعليقات اللجنة بشأن المجالات التي تحتاج فيها إلى تحسين عملها. |
As we approach the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations, it is only appropriate that we should intensify our analysis of the functioning of the United Nations and seriously consider possible reforms with a view to improving its work. | UN | وإذ نقترب من الذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة لا يليق إلا أن نكثف تحليلنا ﻷداء اﻷمم المتحدة، ونفكر بجدية في اﻹصلاحات الممكنة بهدف تحسين عملها. |
It would also be useful to have interactive public meetings of the Security Council in which the work of the Counter-Terrorism Committee could be evaluated with a view to furthering and improving its work. | UN | وسيكون من المفيد أيضا عقد جلسات تفاعلية علنية لمجلس الأمن يمكن خلالها تقييم عمل لجنة مكافحة الإرهاب بغية زيادة تحسين عملها. |
Target 2012-2013: new 8 countries (ii) Increased number of national authorities acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services to improve their work in the area of sustainable management of natural resources and the provision of public utilities and infrastructure services | UN | ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تحسين عملها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
Only active participation by the Member States would enable CPC to improve its work. | UN | ولن يتسنى للجنة تحسين عملها سوى بمشاركة الدول الأعضاء مشاركة نشطة. |
The Unit does not, however, conduct any user feedback surveys of its website, nor of the information materials produced, which would assist in identifying ways in which to improve its work. | UN | لكن الوحدة لا تجري استقصاءات لمعرفة آراء المستخدمين في موقعها على الإنترنت، ولا في المواد الإعلامية المعدة، ومن شأن هذه الآراء مساعدة الوحدة في تحديد طرائق تحسين عملها. |
The Court was continually reflecting on how to improve its work, and was open to suggestions in that domain. | UN | وتواصل المحكمة في التفكير في كيفية تحسين عملها وهي مستعدة لاقتراحات مقدمة في هذا المجال. |
The Population Division should improve its work in the use of reliable country data. | UN | ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها باستخدام بيانات قطرية موثوقة. |
The Population Division should improve its work on inclusion of a poverty focus within some of its analysis. | UN | ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها عن طريق إدراج موضوع الفقر في بعض أعمالها التحليلية. |
The Population Division should improve its work on the inclusion of the important dimension of the environment in its research. | UN | ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها بشأن إدراج البعد الهام المتعلق بالبيئة في أبحاثها. |
He urged the Bureau to facilitate continued informal dialogue between members of the Special Committee in order to consider ways to improve its work. | UN | وحث المكتب على مواصلة تسهيل الحوار غير الرسمي بين أعضاء اللجنة الخاصة للنظر في سبل تحسين عملها. |
Over the years, the Tribunal has continually kept its procedures under review and has introduced a variety of reforms in order to improve its work. | UN | وعلى مر السنين، أبقت المحكمة باستمرار إجراءاتها قيد الاستعراض، وأدخلت مجموعة متنوعة من الإصلاحات من أجل تحسين عملها. |
6. In its resolution 1986/14, the Economic and Social Council requested the Commission to consider specific proposals concerning ways and means of improving its work. | UN | ٦ - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٨٦/١٤، من اللجنة أن تنظر في اقتراحات محددة بشأن سبل ووسائل تحسين عملها. |
(e) Welcoming his recommendation to the country task force on monitoring and reporting to strengthen its monitoring and reporting capacity through increased staffing and wider geographical coverage with a view to improving its work, including prevention, protection, release and reintegration support activities; | UN | (هـ) ويرحب بتوصياته المقدمة إلى فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ الرامية إلى تعزيز قدرتها على الرصد والإبلاغ من خلال زيادة عدد الموظفين وتوسيع التغطية الجغرافية بهدف تحسين عملها بما في ذلك أنشطة الدعم التي تهدف إلى منع تجنيد الأطفال وحمايتهم وإخلاء سبيلهم وإعادة إدماجهم؛ |
(d) Bearing in mind that the United Nations country task force on monitoring and reporting must, inter alia, support and supplement, as appropriate, the protection and rehabilitation roles of the Government of Myanmar, collect and provide timely, objective, accurate and reliable information, requesting that the strengthening of its monitoring and reporting capacity be considered favourably with a view to improving its work. | UN | (د) تأخذ في الاعتبار أن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة يجب عليها، في جملة أمور، أن تدعم وتسند، حسب الاقتضاء، مهمتي الحماية والتأهيل التي تضطلع بهما حكومة ميانمار، وأن تجمع معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقا بها وتوفرها في الوقت المناسب، وتطلب الموافقة على تعزيز قدرتها في مجال الرصد والإبلاغ بغية تحسين عملها. |
Geneva is home to many organizations that are undergoing reforms without the least bit of hype, the only aim being quite simply to improve their work for the benefit of their members. | UN | وتستضيف جنيف الكثير من المنظمات التي تخضع لإصلاحات بأقل ما يمكن من الضجيج، وهدفها الوحيد هو بكل بساطة إلى تحسين عملها لمصلحة أعضائها. |
It is to be noted that, in handling these violent demonstrations, the law enforcement authorities continue to improve their work and to show a remarkable degree of self-restraint. | UN | ومن الملاحظ، أن سلطات إنفاذ القانون، في معالجتها لهذه المظاهرات العنيفة، تواصل تحسين عملها وإبداء درجة كبيرة من ضبط النفس. |
While Singapore is pleased that the Agency's technical cooperation has expanded considerably in recent years, in both the scope and number of activities, there is still room for the Agency to further enhance its work to help developing countries in those areas. | UN | وفي حين أسعد سنغافورة الزيادة الكبيرة في التعاون التقني للوكالة في السنوات الأخيرة، من حيث نطاق الأنشطة وعددها، لا يزال هناك مجال لكي تعمل الوكالة على زيادة تحسين عملها لمساعدة البلدان النامية في تلك المجالات. |