"تحسين قدراتها" - Translation from Arabic to English

    • improve its capabilities
        
    • improve their capacities
        
    • improving their capacities
        
    • improve their capacity
        
    • improving their capacity
        
    • improve their capabilities
        
    • improve its capacity
        
    • improving their abilities
        
    • improve their ability
        
    • improving capacities
        
    • improving its capacities
        
    • enhance their capacities
        
    • improving their capabilities
        
    • improve its capacities
        
    • enhancing its capability
        
    Convinced of the need for the United Nations to continue to improve its capabilities in the areas of conflict prevention and the maintenance of international peace and security, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في مجالي منع نشوب النزاعات وصون السلام والأمن الدوليين،
    Convinced of the need for the United Nations to continue to improve its capabilities in the areas of conflict prevention and the maintenance of international peace and security, UN واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في مجالي منع نشوب النزاعات وصون السلام والأمن الدوليين،
    The strategy will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities to improve their capacities for regional integration, particularly in areas of priority to North Africa. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    The subprogramme will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities with a view to improving their capacities for regional integration, in particular in their various areas of priority. UN ويركز البرنامج الفرعي على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، لا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها.
    Financial assistance and transfer of equipment or technology can improve their capacity. UN وتقديم المساعدة المالية ونقل المعدات أو التكنولوجيا يمكن أن يعمل على تحسين قدراتها.
    One delegate added that the Department should also assist the developing countries in improving their capacity in the field of public information and communications. UN وأضاف عضو أحد الوفود أنه ينبغي لﻹدارة أن تساعد أيضا البلدان النامية على تحسين قدراتها في ميدان اﻹعلام والاتصالات.
    In order to enhance international capabilities to investigate such incidents, efforts by law enforcement agencies to improve their capabilities to investigate incidents of terrorism with biological agents or toxins should be supported. UN بغية تدعيم القدرات الدولية على التحقيق في هذه الحوادث، ينبغي دعم جهود وكالات إنفاذ القانون الرامية إلى تحسين قدراتها على التحقيق في حوادث الإرهاب المرتكب بعوامل بيولوجية أو تكسينات.
    The United Nations must improve its capacity to make sure that money is spent for the intended purpose. UN وعلى الأمم المتحدة تحسين قدراتها للتأكد من إنفاق الأموال على الغرض المنشود.
    IPSF continues to improve its capabilities to maintain law and order. UN وتواصل قوة اﻷمن العام المؤقتة تحسين قدراتها على حفظ القانون والنظام.
    In order to enhance the safety, security and freedom of movement of UNDOF and Observer Group Golan personnel, the Force will also improve its capabilities to counter improvised explosive devices. UN ولتحسين سلامة أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وأمنهم وحرية تنقلهم، ستعمل القوة أيضاً على تحسين قدراتها على مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Stressing the need for the United Nations to continue to improve its capabilities in the pacific settlement of disputes, including mediation, conflict prevention and conflict resolution, for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك الوساطة، ومنع نشوب النزاعات وحلها من أجل صون السلام والأمن الدوليين،
    The strategy will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities to improve their capacities for regional integration, particularly in areas of priority to North Africa. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    The United Nations will need to work closely with its Member States to help them to improve their capacities in this area. UN وسيكون من اللازم أن تعمل الأمم المتحدة عن كثب مع الدول الأعضاء فيها لمساعدة تلك الدول على تحسين قدراتها في هذا المجال.
    The subprogramme will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities with a view to improving their capacities for regional integration, in particular in their various areas of priority. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها.
    The subprogramme will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities with a view to improving their capacities for regional integration, in particular in their various areas of priority. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها.
    It has also been at the forefront of establishing partnerships with national organizations in the former Yugoslavia in order for them to improve their capacity to hold fair trials. UN وقد كان القائمون على هذا البرنامج أيضا من أول المنادين بإقامة شراكات مع المنظمات الوطنية في يوغوسلافيا السابقة لتمكينها من تحسين قدراتها على إجراء محاكمات نزيهة.
    It was suggested that international institutions should improve their capacity for a more effective dialogue with recipient countries. UN وذكر أنه ينبغي للمؤسسات الدولية تحسين قدراتها على إقامة حوار أكثر فعالية مع البلدان المتلقية.
    China had long been providing whatever assistance it could to other developing countries, contributing towards improving their capacity for independent and sustainable development. UN ولطالما قدّمت الصين أي مساعدة تستطيع تقديمها للبلدان النامية الأخرى، مساهمة بذلك في تحسين قدراتها على تحقيق تنمية مستقلة ومستدامة.
    The primary objective of the programme is to assist countries in improving their capacity for effective debt management, thus improving public financial management and planning. UN والهدف الرئيسي من هذا البرنامج هو مساعدة البلدان على تحسين قدراتها على إدارة ديونها بفعالية، وهو ما يؤدي بدوره، إلى تحسين إدارة المالية العامة وتخطيطها.
    In order to enhance international capabilities to investigate such incidents, efforts by law enforcement agencies to improve their capabilities to investigate incidents of terrorism with biological agents or toxins should be supported. UN بغية تدعيم القدرات الدولية على التحقيق في هذه الحوادث، ينبغي دعم جهود وكالات إنفاذ القانون الرامية إلى تحسين قدراتها على التحقيق في حوادث الإرهاب المرتكب بعوامل بيولوجية أو تكسينات.
    Guatemala therefore requests aid to improve its capacity to respond rapidly to incidents, accidents and malicious acts that may threaten the security of States, especially with regard to the physical security of radioactive sources, considering the scant resources of the countries in the region. UN ولذلك، تطلب غواتيمالا المساعدة في تحسين قدراتها على التصدي بسرعة للحوادث والطوارئ والأفعال الكيدية التي تعرض للخطر أمن الدول، وبخاصة الأمن المادي للمصادر المشعة، بالنظر إلى قلة موارد بلدان المنطقة.
    We acknowledge the importance of supporting capacity-building in developing countries aimed at improving their abilities to negotiate mutually beneficial investment agreements. UN وإننا نسلّم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة.
    5. Invites Member States, through bilateral, regional and international cooperation, where appropriate, to consider collaborating in ensuring adequate support to those in recovery through the provision of assistance, including technical assistance, upon request, in order to improve their ability to provide such services; UN 5- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى النظر في تحقيق التضافر بينها في العمل، من خلال التعاون ثنائيًّا وإقليميًّا ودوليًّا، حسب الاقتضاء، بهدف ضمان توفير دعم مناسب للمتعافين بتقديم المساعدة لهم بما يشمل المساعدة التقنية، عند طلبها، بغية تحسين قدراتها على توفير تلك الخدمات؛
    (b) Assisting developing countries in improving capacities for poverty-related data collection and analysis, which is necessary for formulation of poverty reduction policies; UN (ب) مساعدة البلدان النامية على تحسين قدراتها على جمع البيانات المتصلة بالفقر وتحليلها، باعتبار ذلك ضروريا لرسم سياسات التخفيف من حدة الفقر؛
    :: improving its capacities to undertake the proper management of arms and ammunition, including enacting the necessary legislative frameworks; UN :: تحسين قدراتها على إدارة الأسلحة والذخائر بشكل سليم، بما في ذلك استحداث الأطر التشريعية اللازمة؛
    UNDP has an important responsibility and key roles to play in assisting developing countries to enhance their capacities for charting new development pathways in the context of a changing climate and environmentally constrained world. UN 133 - تقع على عاتق البرنامج الإنمائي مسؤولية مهمة وله أدوار رئيسية ينبغي أن يقوم بها في مساعدة البلدان النامية على تحسين قدراتها على رسم مسارات إنمائية جديدة في سياق مناخ متغير وعالم يواجه قيودا بيئية.
    The Congress can also provide inputs on how to assist Member States in improving their capabilities to prevent, investigate and effectively respond to terrorist attacks. UN ويستطيع المؤتمر أيضا أن يوفر مدخلات عن كيفية مساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين قدراتها لمنع الهجمات الارهابية والتحقيق بشأنها والرد عليها بفعالية.
    Some delegations said that progress on sanitation was slow and that UNICEF needed to improve its capacities for planning, implementation and monitoring of this area. UN وأشارت بعض الوفود إلى بطء التقدم المحرز في مجال المرافق الصحية، وإلى حاجة اليونيسيف إلى تحسين قدراتها على التخطيط والتنفيذ والرصد في هذا المجال.
    (i) By enhancing its capability to gather, assess and use information in areas that may be related to nuclear activities, but in which, however, no nuclear material is involved, inasmuch as this capability is necessary for the Agency to acquire a full comprehension of the nuclear activities of a State in relation to its commitments under its safeguards agreement; UN ' 1` عن طريق تحسين قدراتها على جمع المعلومات وتقييمها واستخدامها في المجالات التي قد تكون متصلة بالأنشطة النووية، ولكن لا تدخل فيها، مع ذلك، مواد نووية، بقدر ما تكون هذه القدرات ضرورية للوكالة للحصول على فهم تام للأنشطة النووية لدولة ما فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات الشاملة الذي التزمت به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more