Such a strategy would help to increase the efficiency of both the State and the enterprises and would improve their competitiveness. | UN | وقال إن هذه الاستراتيجية ستساعد في زيادة كفاءة الحكومة والمشاريع على حد سواء وستؤدي إلى تحسين قدرتها التنافسية. |
Nonetheless, it is acknowledged that the long-term challenge for LDCs is to improve their competitiveness in international markets. | UN | بيد أن من المعترف به أن التحدي الذي تواجهه أقل البلدان نموا في اﻷجل الطويل هو تحسين قدرتها التنافسية في اﻷسواق الدولية. |
On the one hand, they have to reduce the rates of taxes, particularly those on business income and imports, in order to improve their competitiveness. | UN | فعليها من ناحية أن تخفض معدلات الضرائب، ولا سيما الضرائب المفروضة على الدخل التجاري والواردات، من أجل تحسين قدرتها التنافسية. |
The report noted that firms from developing countries, large enterprises and SMEs, were increasingly internationalized through OFDI, which were aimed at improving their competitiveness and efficiency. | UN | وجاء في التقرير أن شركات البلدان النامية والمشاريع الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة آخذة في التدويل بشكل متزايد من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، بهدف تحسين قدرتها التنافسية وكفاءتها. |
She emphasized the potential of ICT, and particularly the Internet, for helping developing countries and their SMEs to improve competitiveness and productivity through organizational changes induced by these technologies. | UN | وشددت على إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبخاصة شبكة الإنترنت، فيما يتصل بمساعدة البلدان النامية ومؤسساتها الصغيرة والمتوسطة الحجم في تحسين قدرتها التنافسية وإنتاجيتها من خلال إجراء التغييرات التنظيمية التي تتطلبها هذه التكنولوجيات. |
Many Governments are realizing that by making their transport sector more productive they can become more competitive in the global market, as well as increase their attractiveness as a recipient of FDI. | UN | وأخذت حكومات كثيرة تدرك أنها تستطيع تحسين قدرتها التنافسية في السوق العالمية وزيادة جاذبيتها لتلقي الاستثمار الأجنبي المباشر إذا هي تمكنت من زيادة إنتاجية قطاع النقل لديها. |
In this context, the role of global value chains in making STI capacity an instrument for supporting national development, helping local industry become more competitive and for developing export diversification efforts of developing countries (Doha Mandate, para. 56 (p)) will be analysed. | UN | وفي هذا السياق، سيحلَّل دور سلاسل القيمة العالمية في جعل القدرات المتعلِّقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار أداة لدعم التنمية الوطنية ولمساعدة الصناعة المحلية على تحسين قدرتها التنافسية ولتطوير جهود البلدان في مجال تنويع الصادرات (ولاية الدوحة، الفقرة 56(ع)). |
Mauritius is improving its competitiveness and productivity while ensuring that work is decent and productive and delivers a fair income. | UN | وتعمل موريشيوس على تحسين قدرتها التنافسية وإنتاجيتها، مع كفالة توفير العمل اللائق والمنتج الذي يدر دخلاً عادلاً. |
While the provision of duty- and quota-free access was essential for the least developed countries, strategies aimed at enhancing their competitiveness and the diversification of their exports were also required. | UN | وبينما يشكل إعفاء أقل البلدان نموا من الرسوم الجمركية ونظام الحصص إجراء أساسيا، ينبغي كذلك وضع استراتيجيات تهدف إلى تحسين قدرتها التنافسية وتنوع صادراتها. |
This project aims to strengthen the capacities of private sector actors in the target countries to better organize themselves and thereby improve their competitiveness. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى تعزيز القدرات لدى الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في البلدان المستهدفة لكي تتمكن من تحسين التنظيم فيها وبالتالي من تحسين قدرتها التنافسية. |
For the majority of SMEs in developing countries, access to capital is still a major problem that seriously affects their ability to improve their competitiveness. | UN | فإمكانية الحصول على رأس المال لا تزال تمثل مشكلة عويصة بالنسبة لغالبية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، وهي مشكلة تحد جدياً من إمكانية تحسين قدرتها التنافسية. |
23. We reaffirm the proposal for the creation of a special international fund designed to facilitate the establishment and restructuring of African enterprises with a view to enabling them to improve their competitiveness and withstand globalization. | UN | 23 - ونؤكد من جديد الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق دولي خاص يصمم لتيسير إنشاء مؤسسات أفريقية وإعادة تشكيلها بغية تمكينها من تحسين قدرتها التنافسية ومواجهة العولمة. |
The objective of this subprogramme is to enhance the capacity of developing countries and countries with economies in transition to improve their competitiveness in international trade by building an efficient trade-supporting services infrastructure, including through the use of information technologies. | UN | 27- الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحسين قدرتها التنافسية في مجال التجارة الدولية عن طريق بناء هياكل أساسية كفؤة لتوفير الخدمات الداعمة للتجارة، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات. |
7. Stresses the need for all countries to harness knowledge and technology and stimulate innovation if they are to improve their competitiveness and benefit from trade and investment, and in this regard underlines the importance of concrete actions to facilitate the transfer of technology under fair, transparent and mutually agreed terms to developing countries in support of the implementation of their sustainable development strategies; | UN | 7 - تؤكد ضرورة أن تستغل جميع البلدان ما لديها من معارف وتكنولوجيا وأن تحفز الابتكار إذا كانت تريد تحسين قدرتها التنافسية والاستفادة من التجارة والاستثمار، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية اتخاذ إجراءات محددة لتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط منصفة وشفافة ومتفق عليها بشكل متبادل دعما لتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة في تلك البلدان؛ |
16. Stresses the need for all countries to harness knowledge and technology and stimulate innovation if they are to improve their competitiveness and benefit from trade and investment, and in this regard underlines the importance of concrete actions to facilitate technology transfer under fair, transparent and mutually agreed terms to developing countries in support of the implementation of their sustainable development strategies; | UN | 16 - تؤكد ضرورة أن تعمل جميع البلدان على تسخير المعرفة والتكنولوجيا وتحفـيز الإبداع إن كانت ترغب في تحسين قدرتها التنافسية والاستفادة من التجارة والاستثمار، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية اتخاذ إجراءات ملموسة لتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية لدعم تنفيذ استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، بمقتضى شروط عادلة وشفافة ومتفق عليها بصورة متبادلة؛ |
7. Stresses the need for all countries to harness knowledge and technology and stimulate innovation if they are to improve their competitiveness and benefit from trade and investment, and, in this regard, underlines the importance of concrete actions to facilitate transfer of technology under fair, transparent and mutually agreed terms to developing countries in support of the implementation of their sustainable development strategies; | UN | 7 - تشدد على ضرورة أن تسخر جميع البلدان المعرفة والتكنولوجيا وأن تحفز الابتكار إذا كانت تريد تحسين قدرتها التنافسية والاستفادة من التجارة والاستثمار، وتؤكد في هذا الصدد أهمية اتخاذ إجراءات محددة لتسيير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط منصفة وشفافة ومتفق عليها بشكل متبادل دعما لتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة في تلك البلدان؛ |
105. (a) Research on the technical qualities of environmentally preferable inputs that can be substituted in production processes is indispensable for improving their competitiveness. | UN | ٥٠١- )أ( لا غنى عن اجراء البحث في الخصائص التقنية للمدخلات المحبذة بيئيا التي يمكن احلالها في عمليات الانتاج بغية تحسين قدرتها التنافسية. |
This programme component offers technical assistance and advice combined with direct interventions to build institutional support infrastructures for agro-based industries with the main purpose of improving their competitiveness, flexibility and productivity, particularly in rural areas. | UN | هاء-14- يقدّم هذا المكوّن البرنامجي المساعدة التقنية والمشورة مقترنة بتدخلات مباشرة لبناء المؤسسات ودعم البنى التحتية للصناعات الزراعية وهدفه الرئيسي هو تحسين قدرتها التنافسية ومرونتها وإنتاجيتها، خصوصا في المناطق الريفية. |
Internationalization through OFDI helped developing country firms improve competitiveness by accessing markets, technology, strategic assets and natural resources, including building brand names. | UN | وتابع قائلاً إن التدويل عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج يساعد شركات البلدان النامية على تحسين قدرتها التنافسية عن طريق الوصول إلى الأسواق، واكتساب التكنولوجيا، والأصول الاستراتيجية والموارد الطبيعية، بما في ذلك بناء أسماء العلامات التجارية. |
In addition to production, infrastructural and organizational problems, manufacturers and cultivators are unable to improve competitiveness because crucial private sector (non-production) services do not exist. | UN | باﻹضافة إلى مشاكل الانتاج والهياكل اﻷساسية والمشاكل التنظيمية، فإن الشركات الصناعية والزراعية عاجزة عن تحسين قدرتها التنافسية بسبب غياب خدمات القطاع الخاص الهامة )غير المتصلة بالانتاج(. |
In this context, the role of global value chains in making STI capacity an instrument for supporting national development, helping local industry become more competitive and for developing export diversification efforts of developing countries (Doha Mandate, para. 56 (p)) will be analysed. | UN | وفي هذا السياق، سيحلَّل دور سلاسل القيمة العالمية في جعل القدرات المتعلِّقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار أداة لدعم التنمية الوطنية ولمساعدة الصناعة المحلية على تحسين قدرتها التنافسية ولتطوير جهود البلدان في مجال تنويع الصادرات (ولاية الدوحة، الفقرة 56 (ع)). |
In this globalized economic environment, developing countries must focus on improving its competitiveness not just by relying on their low-cost labour but also by improving their technologies. | UN | وفي هذه البيئة الاقتصادية المعولمة، يتعين على البلدان النامية أن تركز على تحسين قدرتها التنافسية لا بالاعتماد على عمالتها المنخفضة التكلفة فحسب وإنما أيضاً بتحسين تكنولوجياتها. |
Mr. PAULINICH (Peru) said that ITPOs played an important role in contributing to the economic growth of developing countries and countries with economies in transition and enhancing their competitiveness in national and international markets. | UN | 10- السيد بولينيتش (بيرو): قال إن مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا تلعب دورا مهما في الإسهام في النمو الاقتصادي للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وفي تحسين قدرتها التنافسية في الأسواق الوطنية والدولية. |