"تحسين مهاراتهم" - Translation from Arabic to English

    • improve their skills
        
    • upgrade their skills
        
    • improving their skills
        
    • enhance their
        
    • improvement of their
        
    • upgrading their skills
        
    The centres help women and men of the local community to improve their skills and knowledge in agriculture. UN وتساعد هذه المراكز نساء ورجال المجتمع المحلي على تحسين مهاراتهم ومعارفهم في مجال الزراعة.
    They will help government and private sector officials improve their skills in respect of trade management and prepare them for globalization. UN وستساعد هذه البرامج موظفي الحكومات والقطاع الخاص على تحسين مهاراتهم فيما يتعلق بإدارة التجارة وتعدهم للعولمة.
    Immigration officials and officers continue to receive immigration security related training both locally and abroad, to improve their skills in detecting these activities. UN ويواصل مسؤولو وموظفو الهجرة تلقي تدريبات أمنية في مجال الهجرة محليا وفي الخارج من أجل تحسين مهاراتهم في رصد هذه الأنشطة.
    :: Enhanced training programmes and development opportunities for all staff linked to the strengthening of competencies to enable staff to upgrade their skills and acquire additional skills; UN :: تعزيز برامج التدريب وفرص تنمية القدرات لجميع الموظفين مع ربط هذه البرامج والفرص بتعزيز الكفاءات لتمكين الموظفين من تحسين مهاراتهم واكتساب مهارات إضافية؛
    Providing young people with opportunities to learn through work may prove more effective than attempting to upgrade their skills before they enter the labour force. UN إن إتاحة فرص التعلم للشباب من خلال العمل قد يكون أجدى من السعي إلى تحسين مهاراتهم قبل ولوجهم سوق العمل.
    This is aimed at improving their skills in project documentation, implementation, monitoring and evaluation. UN ويهدف هذا التدريب إلى تحسين مهاراتهم في توثيق أعمال المشاريع وتنفيذها والإشراف عليها وتقييمها.
    The Government had introduced some measures designed to allow people to improve their skills or to find employment and had encouraged unemployed people to return to education. UN وقد نفذت الحكومة بعض التدابير التي تمكن الأشخاص من تحسين مهاراتهم والحصول على فرص عمل، كما شجعت العاطلين عن العمل على العودة إلى التعليم.
    Training is provided to caregivers to improve their skills in catering for the children's needs. UN ويُزود مقدمو الرعاية بتدريب يمكنهم من تحسين مهاراتهم في مجال تلبية احتياجات الأطفال.
    The Institute has also provided training to judges, in order to improve their skills for handling matrimonial cases involving domestic violence in a gender-sensitive manner. UN كما وفّر المعهد أيضاً التدريب للقضاة من أجل تحسين مهاراتهم للتعامل مع القضايا الزوجية التي تنطوي على العنف العائلي بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Increased levels of funding by Government can be tied to the qualifications of staff, providing financial incentives for many employers to encourage staff to improve their skills. UN ويمكن ربط الزيادة في مستوى التمويل المقدم من الحكومة بمؤهلات العاملين، وتقديم حوافز مالية للكثير من أصحاب الأعمال لتشجيع الموظفين على تحسين مهاراتهم.
    The Committee was informed that the Department of Management had recently introduced many Arabic classes at Headquarters in New York to encourage staff to improve their skills prior to deployment to missions. UN وأُبلغت اللجنة بأن إدارة الشؤون الإدارية بدأت مؤخرا تنظيم عدد كبير من دورات اللغة العربية في المقر في نيويورك لتشجيع الموظفين على تحسين مهاراتهم قبل توزيعهم على البعثات.
    Those issues might be resolved if staff who are facing challenges in accomplishing their work goals and objectives are enabled to improve their skills and obtain the competencies necessary to meet expectations. UN وقد تُحل هذه المشاكل إذا جرى تمكين الموظفين الذين يواجهون تحديات في تحقيق أهداف وغايات عملهم من تحسين مهاراتهم والحصول على الكفاءات اللازمة للوفاء بالتوقعات.
    In order to remedy that situation, the private sector must be made aware of the role that it could play and ensure that Jordanians who were able to read and write could improve their skills. UN وبغية معالجة هذا الوضع، يتعين على القطاع الخاص أن يدرك الدور الذي يمكنه أن ينهض بأعبائه، وأن يكفل تمكين الأردنيين الملمين بالقراءة والكتابة من تحسين مهاراتهم.
    Article 67, paragraph 7, of the Code stipulates that workers are entitled to vocational and technical training in order to improve their skills and knowledge for the purpose of developing efficiency of production. UN وتنص الفقرة ٧ من المادة ٧٦ من قانون العمل على حق العمال في تدريب مهني وتقني من أجل تحسين مهاراتهم ومعارفهم بغرض تنمية الكفاءة في الانتاج.
    Teacher training should be an ongoing process to improve their skills and instil confidence in their role in keeping children in school and protecting them from further trauma during emergency situations. UN وينبغي أن يكون تدريب المدرسين عملية مستمرة بغية تحسين مهاراتهم وغرس الثقة في دورهم في المحافظة على الأطفال في المدرسة وحمايتهم من التعرض للمزيد من الصدمات خلال حالات الطوارئ.
    This raises concerns because it could hamper the potential for capital accumulation, integration with local suppliers, transfer of technology and knowledge, and the ability of local staff to upgrade their skills and take up higher value added jobs. UN ويثير هذا الأمر شواغل لأنه يمكن أن يعوق إمكانات تراكم رأس المال والتكامل مع المورّدين المحليين ونقل التكنولوجيا والمعارف وقدرة الموظفين المحليين على تحسين مهاراتهم وشغل وظائف ذات قيمة مضافة أعلى.
    Given these changes, and the highly technical nature of UNEP's work, it is important that the staff be afforded training opportunities to upgrade their skills. UN وفي ضوء هذه التغييرات والطبيعة التقنية العالية للعمل الذي يقوم به البرنامج، فإنه من الضروري أن يُمنح الموظفون الفرصة للتدرّب بغرض تحسين مهاراتهم.
    Local government officials in Africa, Asia and Latin America participate in subregional workshops to upgrade their skills in managing human settlement programmes in housing, infrastructure and services. UN وشارك مسؤولون عن شؤون الحكم المحلي من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في حلقات عمل دون إقليمية تهدف إلى تحسين مهاراتهم في إدارة برامج المستوطنات البشرية في مجالات اﻹسكان والبنى اﻷساسية والخدمات.
    Although some acted with impunity, most provided excellent service and were improving their skills. UN وفي حين يتصرف البعض دون رادع، فإن معظمهم يوفرون خدمات ممتازة ويعملون على تحسين مهاراتهم.
    The website periodically updated to increase capacity and awareness in the field and provide information to staff members interested in improving their skills in a broad range of career paths UN ويتم تحديث الموقع الشبكي دوريا لزيادة القدرة والوعي في الميدان وتوفير المعلومات للموظفين الراغبين في تحسين مهاراتهم في نطاق عريض من المسارات الوظيفية
    The website is updated periodically to increase capacity and awareness in the field and provide information to staff members interested in improving their skills in a broad range of career paths UN ويتم تحديث الموقع الشبكي دوريا لزيادة القدرة والوعي في الميدان وتوفير المعلومات للموظفين الراغبين في تحسين مهاراتهم في نطاق عريض من المسارات الوظيفية
    It also trains individuals who seek to enhance their skills and obtain information from employers regarding available employment. UN وعليها أيضاً مهمة تدريب الأفراد الذين يسعون إلى تحسين مهاراتهم والحصول على معلومات من أرباب العمل عن فرص العمل المتاحة.
    (f) Development of a programme for the training of internal affairs officers in international human rights norms, aimed at the improvement of their professional skills, legal thinking and legal culture; UN (و) وضع برنامج لتدريب ضباط الشؤون الداخلية في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بهدف تحسين مهاراتهم المهنية، وتفكيرهم القانوني، وثقافتهم القانونية؛
    The Project will offer vocational training to those without a profession and the disadvantaged groups with unemployable professions or occupations, anyone seeking to change profession; and help them acquire professional/vocational competency by upgrading their skills available. UN وسيوفر المشروع التدريب المهني لمن لا مهنة لهم وللفئات المحرومة من أصحاب المهن والحرفيين العاطلين عن العمل، والأشخاص الراغبين في تغيير مهنهم. ومساعدة هؤلاء الأشخاص على اكتساب كفاءات مهنية من خلال تحسين مهاراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more