"تحسين موثوقية" - Translation from Arabic to English

    • improve the reliability
        
    • improving the reliability
        
    • improve reliability
        
    • improved reliability
        
    • improving reliability
        
    • substantially enhancing reliability
        
    • improved the reliability
        
    She underscored that UNFPA recognized the need to improve the reliability and quality of its evaluation work and was committed to making improvements. UN وأكدت على أن الصندوق يدرك الحاجة إلى تحسين موثوقية وجودة عمله التقييمي وأنه ملتزم بإدخال تحسينات عليه.
    Such management also served to improve the reliability of stocks of small arms and light weapons. UN وساعدت هذه الإدارة أيضا على تحسين موثوقية مخزون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Such management also served to improve the reliability of stocks of small arms and light weapons and ammunition. UN وساعدت هذه الإدارة أيضا على تحسين موثوقية مخزون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    The Bank's basic operational goals of poverty alleviation and food security are dependent on improving the reliability of transit operations. UN والهدفان التنفيذيان اﻷساسيان للبنك المتمثلان بتخفيف الفقر واﻷمن الغذائي يعتمدان على تحسين موثوقية عمليات المرور العابر.
    Regarding possible preventive measures of a technical nature in relation to certain specific types of munitions, including submunitions, there was no doubt that improving the reliability of such munitions would be worthwhile in both military and humanitarian terms. UN وفيما يتعلق بالتدابير الوقائية ذات الطابع التقني التي يمكن اتخاذها بخصوص أنواع معينة من الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، لا شك في أن تحسين موثوقية تلك الذخائر سيكون مُجدياً عسكرياً وإنسانياً.
    This will improve the reliability and maintainability of the email services while reducing duplication of effort. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين موثوقية واستمرارية خدمات البريد الإلكتروني مع تقليل ازدواج الجهود.
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وضمان قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي
    How could space-based information improve the reliability of data? UN كيف يمكن للمعلومات الفضائية تحسين موثوقية البيانات؟
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level, and to play the central coordination role for the international statistical activities undertaken in the region. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة.
    Ensuring the responsible transfer of weapons through an arms trade treaty and duly registering those transfers through the United Nations Register would further improve the reliability of the Register itself. UN ذلك أن كفالة نقل الأسلحة بشكل مسؤول من خلال معاهدة للتجارة في الأسلحة وتسجيل عمليات النقل المذكورة على النحو الواجب من خلال سجل الأمم المتحدة من شأنهما أن يزيدا تحسين موثوقية السجل ذاته.
    The instrument will need to contain measures based on best practices in order to improve the reliability, accuracy and deployment of such cluster munitions as remain authorized; UN `4` ينبغي للصك المقبل أن يتضمن تدابير قائمة على أفضل الممارسات، ترمي إلى تحسين موثوقية الأسلحة ذات الذخائر الفرعية التي ستظل مسموحاً بها، وتحسين دقتها، وطريقة استخدامها.
    The programme ensured continuity of the inventory review process under the Convention, which aims to improve the reliability of the GHG emissions inventories submitted by Annex I Parties. UN وكفل البرنامج استمرار عملية استعراض قوائم الجرد بموجب الاتفاقية، وهي العملية التي تهدف إلى تحسين موثوقية قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level, and to play the central coordination role for the international statistical activities undertaken in the region. UN الإحصاء هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة
    The Bank's basic operational goals of poverty alleviation and food security are dependent on improving the reliability of transit operations. UN والهدفان التنفيذيان اﻷساسيان للبنك المتمثلان في تخفيف الفقر وتوفير اﻷمن الغذائي يعتمدان على تحسين موثوقية عمليات المرور العابر.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts continues to work with the Division in improving the reliability of non-expendable property data for disclosure in the financial statements. UN ويواصل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات العمل مع الشعبة من أجل تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة للكشف عنها في البيانات المالية.
    The consolidation and virtualization of servers resulted in the reduction of the number of servers in the mission, decreased operational costs related to the four-year server replacement cycle and consumption of spare parts for servers, while improving the reliability of the systems and data by replication between the mission and the United Nations Logistics Base. UN وأدى توحيد الخواديم وفرضنتها إلى تقليص عددها في البعثة، وتخفيض تكاليف التشغيل المتعلقة بدورة استبدال الخواديم البالغة 4 سنوات واستهلاك قطع غيار الخواديم، كما أدى في الوقت نفسه إلى تحسين موثوقية النظم والبيانات عن طريق وجود نسختين متطابقتين إحداهما في البعثة والأخرى في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    An external hosting arrangement has been procured to improve reliability of the Web infrastructure and to increase the availability of broadcast-quality video via the Web. UN وجرى شراء خدمات استضافة خارجية بغية تحسين موثوقية الهيكل الأساسي للشبكة وتعزيز توافر منتجات فيديو ذات جودة صالحة للبث عبر الشبكة.
    This has improved reliability in the national execution audit process. UN وأدى هذا إلى تحسين موثوقية عملية مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    The security and quality of supply is dependent on a sustained investment in improving reliability of the transmission grid, including the increasing role of information and communications technology. UN ويتوقف أمن وجودة الإمدادات على الاستثمار المتواصل في تحسين موثوقية شبكة التوزيع، بما في ذلك الدور المتزايد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    While considering such measures, the Group of Military and Technical Experts needed to determine whether these preventive measures were essential, effective in substantially enhancing reliability of munitions, including sub-munitions, technologically and economically feasible. UN وأثناء النظر في هذه التدابير، يتعين على فريق الخبراء الحكوميين والتقنيين أن يحدد ما إذا كانت تلك التدابير الوقائية لازمة، وما إذا كانت فعالة في تحسين موثوقية الذخائر، بما فيها الذخائر الثانوية، وما إذا كانت مجدية من الناحية التكنولوجية والاقتصادية.
    This has improved the reliability and maintainability of e-mail services and has significantly reduced duplication of effort. UN وأدّى ذلك إلى تحسين موثوقية خدمات البريد الإلكتروني واستمراريتها وإلى التقليص إلى حد كبير من ازدواجية الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more