The donor community should continue to provide support to programmes designed to improve transit transport systems. | UN | وينبغي أن تواصل دوائر المانحين تقديم الدعم إلى البرامج التي تستهدف تحسين نظم النقل العابر. |
The establishment of a commercially conducive transit policy environment remains at the centre of all efforts to further improve transit transport systems. | UN | ٦٣- لا تزال تهيئة بيئة تجارية لسياسة النقل العابر تشكل أساس جميع الجهود الواجب بذلها لزيادة تحسين نظم النقل العابر. |
III. Government Policies and Programmes Designed to improve transit transport systems 13 | UN | ثالثاً - السياسات والبرامج الحكومية الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر 14 |
It addressed fundamental transit transport policy issues and provided guidelines for improving transit transport systems. | UN | ويتناول مسائل جوهرية في مجال سياسة النقل العابر ويقدم مبادئ توجيهية من أجل تحسين نظم النقل العابر. |
He said that the most important outcome of the meeting was the adoption of the Vientiane Plan of Action, containing priority areas for actions at national, subregional and international levels aimed at improving transit transport systems. | UN | وقال إن أهم نتيجة توصّل إليها الاجتماع هي اعتماد خطة عمل فيانتيان، التي تتضمن مجالات العمل ذات الأولوية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي من أجل تحسين نظم النقل العابر. |
Further recognizing that cooperation between landlocked and transit developing countries results in better transit transport systems. | UN | وإذ نسلم كذلك بأن التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية يؤدي إلى تحسين نظم النقل العابر. |
The above discussion, however, also shows that, in spite of these positive developments in the transit transport environment, there are still major challenges to be faced in further improving transit systems. | UN | ومع ذلك، تبين المناقشة الواردة أعلاه أيضا أنه رغم هذه التطورات الايجابية في بيئة النقل العابر، فلا تزال هناك تحديات كبيرة ينبغي مواجهتها لزيادة تحسين نظم النقل العابر. |
He noted that the conclusions and recommendations adopted by the meeting constituted a solid framework for further improving the transit transport systems. | UN | وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع تشكل إطاراً متيناً لمواصلة تحسين نظم النقل العابر. |
This report examines recent developments in East Africa designed to improve transit transport systems. | UN | 3- ويتناول هذا التقرير التطورات التي حدثت في شرق أفريقيا مؤخراً في معرض تحسين نظم النقل العابر. |
Chapter III examines government policies and programmes designed to improve transit transport systems. | UN | 5- ويعرض الفصل الثالث السياسات والبرامج الحكومية الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر. |
III. GOVERNMENT POLICIES AND PROGRAMMES DESIGNED TO improve transit transport systems | UN | ثالثاً - السياسات والبرامج الحكومية الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر |
H. Cumulative impact of measures and actions designed to improve transit transport systems and their sustainability | UN | حاء - الأثر التراكمي للتدابير والخطوات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر واستدامتها |
Moreover, support was provided to transit and landlocked countries to reach agreement on actions to improve transit transport systems and trade efficiency. | UN | ووفر علاوة على ذلك الدعم اللازم لبلدان المرور العابر والبلدان غير الساحلية حتى تتوصل إلى اتفاقات بشأن الإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر وكفاءة التجارة. |
AND BY INTERNATIONAL ORGANIZATIONS TO improve transit transport systems | UN | الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر |
AND BY INTERNATIONAL ORGANIZATIONS TO improve transit transport systems | UN | الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر |
A. improving transit transport systems | UN | ألف - تحسين نظم النقل العابر |
He recalled that UNDP's Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries (TCDC) had provided financial assistance in organizing, in 1977, the first-ever specific consultative meeting of the landlocked and transit countries of the subregion to identify priority areas at the national, subregional and international levels with a view to improving transit transport systems in the subregion. | UN | وأشار الى أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية في الأونكتاد قدمت مساعدات مالية كيما ينظَّم في عام 1977 أول اجتماع من نوعه في هذا المجال وهو الاجتماع الاستشاري المخصص للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر في المنطقة لتحديد المجالات ذات الأولوية على الصعيد الوطني ودون الاقليمي والدولي، بغية تحسين نظم النقل العابر في المنطقة. |
As part of the implementation of the above provisions of the resolution, the Secretary-General of UNCTAD addressed a letter to landlocked and transit developing countries, donor countries and the relevant international organizations involved in transit traffic and trade, requesting them to provide information on the policies and actions that they are taking or that they envisage taking with a view to improving transit transport systems. | UN | 5- وكجزء من عملية تنفيذ أحكام القرار الواردة أعلاه، وجَّه الأمين العام للأونكتاد رسالة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، والبلدان المانحة، والمنظمات الدولية ذات الصلة العاملة في مجال الحركة والتجارة العابرتين، طالبا منها تقديم معلومات عن السياسات العامة والإجراءات التي تتخذها أو تنوي اتخاذها بغية تحسين نظم النقل العابر. |
The Government of China is aware of the importance of harmonization, simplification and standardization of transit-trade procedures in improving transit systems. | UN | 2- وتدرك حكومة الصين ما للمواءمة بين إجراءات التجارة العابرة وتبسيطها وتوحيد معاييرها من أهمية في تحسين نظم النقل العابر. |
The meeting should adopt measures and actions to further improve the transit transport systems of the Lao PDR. | UN | وينبغي أن يقوم الاجتماع باعتماد تدابير وإجراءات من أجل زيادة تحسين نظم النقل العابر في جمهورية لاو. |