"تحصينات" - Translation from Arabic to English

    • fortifications
        
    • fortification
        
    • vaccinations
        
    • immunizations
        
    • defences
        
    • immunization
        
    • embankments
        
    We have opted to lack armies and cannons since we destroyed all our country's fortifications in 1278. UN لقد اخترنا ألا تتملك الجيوش والمدافع منذ أن دمرنا جميع تحصينات البلد في عام ١٢٧٨.
    These positions have been developed as military-type fortifications with emplacements that are suitable for the positioning of tanks and other heavy weapons. UN وبنيت هذه المواقع بحيث تشكل تحصينات من النوع العسكري مع أماكن ملائمة لوضع الدبابات وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة فيها.
    It is my belief that we should begin to build fortifications, ditches and palisades, around this site. Open Subtitles قناعتي أنه علينا أن نبدأ بتشييد تحصينات وخنادق وأسيجة حول المكان
    Mexico considers that the time has come to move forward in banning the establishment of military bases, facilities or fortification for military uses, and also with regard to the testing and deployment of any category of weapon in outer space. UN وترى المكسيك أن الوقت قد حان للمضي قدما في حظر إقامة قواعد عسكرية أو مرافق أو تحصينات لاستخدامها في أغراض عسكرية، وكذلك في مجال اختبار ووزع أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Nevertheless, in 2007, there was only 27 per cent of children under 1 year old had received a complete set of 8 different vaccinations and only 55.5 per cent of women had received anti-pertussis vaccination, and on the national measles immunization day, 96 per cent of children under one year old had been vaccinated. UN ومع ذلك، ففي عام 2007، لم يحصل على مجموعة كاملة من ثمانية تحصينات مختلفة سوى 27 في المائة من الأطفال دون سن سنة، ولم يحصل على التحصين ضد السعال الديكي إلا 55.5 في المائة من النساء، وفي يوم التحصين ضد الحصبة جرى تحصين 96 في المائة من الأطفال دون سن سنة.
    :: immunizations, injections and electrocardiograms for 200 staff UN :: تحصينات وتطعيمات وأحقان وتخطيطات لعمل القلب لـ 200 موظف
    It is inevitable that men will die... but I never heard of an Island operation without beach fortifications. Open Subtitles أمر حتمي أن يموت الرجال لم أسمع يوماً عن حماية جزيرة دون تحصينات شاطئية
    The establishment of military bases, installations and fortifications, the testing of any type of weapons and the conduct of military manoeuvres on celestial bodies shall be forbidden. UN ويحظر إنشاء أية قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أي نوع من الأسلحة وإجراء أية مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    It had also reinforced transit and border fortifications and controls to prevent the entry of trafficking caravans into the country; Iran's eastern borders were particularly porous to motorized and animal caravans over land and water. UN وقام بلده أيضا بتعزيز تحصينات ومراقبة العبور والحدود لمنع دخول قوافل الاتجار إلى بلده، وتعد الحدود الشرقية لإيران مليئة بالثغرات خاصة للقوافل الآلية والتي تجرها الحيوانات، في الطرق البرية والمائية.
    The establishment of military bases, installations and fortifications, the testing of any type of weapons and the conduct of military manoeuvres on celestial bodies shall be forbidden. UN ويحظر إنشاء أيَّةِ قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أيِّ نوع من الأسلحة وإجراء أيَّةِ مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    According to Kuwait, Iraqi troops used the Garden as a military headquarters and constructed numerous fortifications within it during their occupation. UN 136- ووفقاً للكويت، استخدمت القوات العراقية الحديقة كمقر للقيادة العسكرية، وبنت في داخلها تحصينات عديدة أثناء الاحتلال.
    The first claim unit relates to future measures to remediate areas in Kuwait damaged by the construction and backfilling of military fortifications built by Iraqi forces. UN 86- تتعلق وحدة المطالبة الأولى بالتدابير المقرر اتخاذها مستقبلاً لاستصلاح مناطق في الكويت لحقها الضرر بسبب قيام القوات العراقية ببناء تحصينات عسكرية وردمها.
    Settlements such as " Karmel " , " Maon " , and " Susia " would remain on Palestinian land, with fortifications to be built around them. UN وستبقى بعض المستوطنات، مثل " كرمل " و " ماعون " و " سوسيا " ، على الأرض الفلسطينية وستبنى تحصينات حولها.
    English Page 8. Both parties continue to dispute the nature and extent of the yellow zone and to construct field defence fortifications within it. UN ٨ - وما زال كلا الطرفين على خلاف حول طبيعة ونطاق المنطقة الصفراء وهما يواصلان بناء تحصينات دفاعية ميدانية داخل هذه المنطقة.
    It is estimated that there may now be a few thousand rebels in that part of the country and they are reported to be establishing casual or light fortifications and using more sophisticated equipment than hitherto, including mines. UN وتشير التقديرات إلى أنه ربما يوجد في ذلك الجزء من البلد بضعة آلاف من المتمردين تفيد التقارير بأنهم ينشؤون تحصينات مؤقتة أو خفيفة، ويستخدمون معدات أكثر تطورا مما استخدم حتى اﻵن، ضمنها اﻷلغام.
    The establishment of military bases, installations and fortifications, the testing of any type of weapons and the conduct of military manoeuvres on celestial bodies shall be forbidden. UN ويحظر إنشاء أية قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أي نوع من الأسلحة وإجراء أية مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    This included a noticeable increase in the number of settlers with IDF-issued weapons and settlement fortification works in the vicinity of Hebron and Nablus, in particular. UN وشمل ذلك حدوث زيادة ملحوظة في عدد المستوطنين المسلحين بأسلحة من جيش الدفاع الإسرائيلي، وزيادة أعمال تحصينات المستوطنات بالقرب من الخليل ونابلس بصفة خاصة.
    In particular, it has failed to provide public shelters or fortification of schools, for example, to the Palestinian communities living in the unrecognized villages and some of the recognized villages. UN فقد أخفقت على وجه الخصوص في توفير ملاجئ عامة أو تحصينات للمدارس على سبيل المثال للسكان الفلسطينيين الذين يعيشون في القرى غير المعترف بها وحتى في بعض القرى المعترف بها.
    (c) Other vaccinations: hepatitis B (indigenous population of the Sierra de Perijá); yellow fever (in frontier areas bordering on regions of Colombia with reported cases and in jungle areas). Poliomyelitis UN (ج) تحصينات أخرى: ضد التهاب الكبد الوبائي باء (السكان الأصليون في منطقة سييرا دي بيريخا)؛ والحمى الصفراء (في المناطق الحدودية المتاخمة لمناطق كولومبيا التي بُلِّغ بها عن وجود حالات وفي مناطق الأدغال).
    :: immunizations, injections and electrocardiograms for 200 staff UN :: تحصينات وتطعيمات وأحقان وتخطيطات لعمل القلب لـ 200 موظف
    There is a substantial demand for field defences for each new unit coming into the mission area and replacement items must be available when units are relocated. UN وهناك طلب كبير على تحصينات الدفاع المدني لكل وحدة جديدة تأتي الى منطقة البعثة.
    The national immunization plan has been expanded from four vaccines and six types of contagious diseases to include 14 vaccines and 15 types of contagious diseases. UN وجرى توسيع خطة التحصين الوطنية من أربع تحصينات و 6 أنواع من الأمراض المعدية لتشمل 14 تحصينا و 15 نوعا من الأمراض المعدية.
    18. On 16 October 1996, the Iraqi troops set up a base on the west bank of the Arvand Rud, opposite Jaraf River, and started daily observation from the pyramid-shaped embankments. UN ١٨ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قام جنود عراقيون ببناء قاعدة على الضفة الغربية لنهر أرواند، قبالة نهر جرف، وبدأوا أعمال المراقبة اليومية من تحصينات هرمية الشكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more