"تحض على الكراهية" - Translation from Arabic to English

    • hate
        
    • hatred
        
    • hateful
        
    • and speech
        
    Everyone had a right to freedom of belief and religion, and all forms of hate speech must be combated. UN وكل فرد له الحق في حرية المعتقد والدين، ويجب محاربة جميع أشكال الخطب التي تحض على الكراهية.
    hate speech is also dealt with in the Canadian Human Rights Act and in some provincial human rights Acts. UN وتُعالج الخطب التي تحض على الكراهية أيضاً في القانون الكندي لحقوق الإنسان وفي بعض قوانين حقوق الإنسان في المقاطعات.
    Terrorism begins with words and thoughts of hate. UN فالإرهاب يبدأ بالكلمات والأفكار التي تحض على الكراهية.
    Any use of the Internet to promote racism or incite racial hatred and violence was to be strongly condemned. UN وتدين الحكومة الأيسلندية بحزم استخدام الإنترنت في الدفاع عن العنصرية أوتوجيه نداءات تحض على الكراهية والعنف العنصري.
    Article 29 prohibits propaganda of religious superiority and campaigns to incite religious hatred. UN فالمادة 29 تحظر الدعايات التي تقوم على الاستعلاء الديني والحملات التي تحض على الكراهية الدينية.
    It also proposes to sanction political parties spreading hateful ideas and to inform the public about the existence of article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, among other initiatives. UN ويقترح المشروع أيضاً معاقبة الأحزاب السياسية التي تبث أفكاراً تحض على الكراهية وإحاطة الجماهير علماً بوجود المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، إلى جانب مبادرات أخرى.
    They were often targets for recruitment by the far right and hate groups. UN ذلك أنهم يشكلون في أغلب الأحيان أهدافا للاستقطاب والتجنيد من جانب جماعات أقصى اليمين التي تحض على الكراهية.
    Elsewhere on the site, the Center has provided thumbnail sketches of some American-based hate sites. UN وقدم المركز في مواضع أخرى على الموقع وصفاً موجزاً لبعض المواقع الأمريكية التي تحض على الكراهية.
    (viii) Combating hate speech and promoting tolerance in the digital age; UN `8` مكافحة الدعوات التي تحض على الكراهية وتعزيز التسامح في عصر المعلوماتية؛
    During the electoral campaign both government and opposition supporters engaged in hate speeches. UN وخلال الحملة الانتخابية، تورط كل من مؤيدي الحكومة والمعارضة في إلقاء كلمات تحض على الكراهية.
    This includes information that promotes hate and discrimination on the basis of race, religion and sexual orientation, or that contributes to the hypersexualization of children. UN ويشمل ذلك المعلومات التي تحض على الكراهية والتمييز على أساس العرق أو الدين أو الميل الجنسي، أو التي تبالغ في جنسنة الأطفال.
    During Israel's aggression against the Gaza Strip in 2014, hundreds of Israelis violently assaulted Palestinians while chanting violent hate slogans and posted hate speech on social media. UN وأثناء الإعتداء الإسرائيلي على قطاع غزة في عام 2014، هاجم مئات من الإسرائيليين الفلسطينيين بعنف وهم يرددون شعارات عنيفة تحض على الكراهية ووضعوا رسائل كراهية في وسائط التواصل الاجتماعي.
    In section III, he examines cyberracism and hate propaganda disseminated in social media by extremist political parties, movements and groups. UN وفي الفصل الثالث، ينظر المقرر الخاص في استعمال شبكة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي من جانب الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة لنشر العنصرية والدعاية التي تحض على الكراهية.
    Section 99-A of the Code also proscribes hate literature. UN وتحظر المادة 99 - ألف من القانون أيضاً المؤلفات التي تحض على الكراهية.
    The State party should establish a comprehensive legal framework to combat discrimination, including hate crimes and speech. UN يتعين على الدولة الطرف أن تضع إطاراً قانونياً شاملاً لمكافحة التمييز، بما في ذلك جرائم الكراهية والخطابات التي تحض على الكراهية.
    The State party should establish a comprehensive legal framework to combat discrimination, including hate crimes and speech. UN يتعين على الدولة الطرف أن تضع إطاراً قانونياً شاملاً لمكافحة التمييز، بما في ذلك جرائم الكراهية والخطابات التي تحض على الكراهية.
    An encouraging trend in this regard is the significant decrease in the dissemination of messages from the hate media and in other messages inciting violence, which had become the hallmark of Côte d'Ivoire's political discourse. UN ومن الاتجاهات المشجعة في هذا الصدد الانخفاض الملحوظ في بث الرسائل من وسائط الإعلام التي تحض على الكراهية وفي بث الرسائل الأخرى التي تحض على العنف والتي أصبحت سمة الخطاب السياسي في كوت ديفوار.
    The international community must take all possible measures to discourage the misuse of information technology by hate groups and racist organizations. UN ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي جميع التدابير الممكنة للإثناء عن إساءة استخدام تكنولوجيا المعلومات من جانب الجماعات التي تحض على الكراهية والمنظمات العنصرية.
    The report attempts, in an insidious fashion, to show that the President of the Republic acknowledges that these newspapers in question are inciting hatred. UN يحمل التقرير بطريقة خادعة على الاعتقاد أن رئيس الجمهورية يقر بأن بعض الصحف تحض على الكراهية.
    The Arab Group supported a freedom of expression that challenged extremism and violence, not one that incited hatred and targeted particular religions. UN وتؤيد المجموعة العربية حرية التعبير التي تناهض التطرف والعنف، وليست تلك التي تحض على الكراهية وتستهدف أديانا معينة.
    - ensuring that the media that are under the control of the Parties refrain from disseminating messages instigating hatred and violence; UN كفالة امتناع وسائط الإعلام الخاضعة لسيطرة الأطراف عن نشر الرسائل التي تحض على الكراهية والعنف؛
    The Committee recommends that the State party amend its Civil Code and Code of Administrative Offences to establish civil and administrative liability for racial discrimination, including the hateful opinions spread by the media, as well as to guarantee remedies, including compensation to victims. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها المدني وقانونها المتعلق بالجرائم الإدارية من أجل تحديد المسؤولية المدنية والإدارية عن التمييز العنصري بما في ذلك المسؤولية عن نشر الآراء التي تحض على الكراهية في وسائط الإعلام، وكفالة سبل الانتصاف، بما في ذلك تعويض الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more