"تحطم الطائرة" - Translation from Arabic to English

    • plane crash
        
    • the crash
        
    • the air crash
        
    • the aircraft crash
        
    • plane crashed
        
    • the plane
        
    Allow me also to convey sincere sympathy to the families of the deceased in yesterday's tragic plane crash. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن مؤاساتنا المخلصة لأسر ضحايا المتوفين في حادث تحطم الطائرة الذي وقع بالأمس.
    Your involvement wouldn't have to do with the plane crash... Open Subtitles ان مصدرك لا يتسطتيع التحقيق مع حادث تحطم الطائرة
    You Oriental picaroon, you can't fool me about the plane crash. Open Subtitles أنت بيكارون شرقي، أنت لا تستطيع إخدعني حول تحطم الطائرة.
    The international expert investigation into the cause of the crash is coordinated by the independent Dutch Safety Board. UN يتولى المجلس الهولندي لشؤون السلامة، وهو هيئة مستقلة، تنسيق تحقيقات الخبراء الدولية في سبب تحطم الطائرة.
    Mr. Reynolds, prior to the crash, what was Captain Mathison's flight record? Open Subtitles سيد رينولدز قبل تحطم الطائرة ما كان سجل طيران كابتن ماثيثوز؟
    When a woman heard the crash and went to her door, a body came flying through the window, covering her in blood. Open Subtitles عندما سمعت امرأة تحطم الطائرة وذهب إلى باب منزلها , جاء هيئة تحلق من خلال النافذة, تغطي لها في الدم.
    That plane crash, and the death of Secretary-General Hammarskjöld, represented one of the first major blows to the United Nations as it exercised its peacekeeping responsibilities. UN ويمثل تحطم الطائرة ذاك، ومقتل الأمين العام داغ همرشولد، أحد أولى الضربات الرئيسية التي عصفت بالأمم المتحدة وهي تمارس مسؤولياتها في حفظ السلام.
    Before I conclude, I would like to take this opportunity to again express my profound condolences for the people killed in yesterday's plane crash in the Libyan Arab Jamahiriya. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أغتنم هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن خالص التعازي بفقدان الذين قتلوا في حادث تحطم الطائرة يوم أمس في الجماهيرية العربية الليبية.
    At the same time, allow me to express our deepest condolences to the families of the victims who perished in the tragic Libyan plane crash. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الذين لقوا حتفهم في حادث تحطم الطائرة الليبية المأساوي.
    Our sympathies, of course, also go to all those so deeply affected by yesterday's terrible plane crash in Libya. UN كما نعرب عن تعاطفنا، بطبيعة الحال، مع جميع من تضرروا ضررا شديدا جراء حادث تحطم الطائرة الرهيب الذي وقع أمس في ليبيا.
    Let me also express our deepest sympathies to the families of the victims of yesterday's tragic plane crash. UN واسمحوا لي أن أعرب عن أعمق مؤاساتنا لأسر ضحايا حادث تحطم الطائرة المأساوي الـذي وقـع بالأمس.
    First, Liberia responded in writing and, on the issue of the plane crash, only two documents were provided: UN وقد ردت ليبريا خطيا أولا ولم تقدم بشأن مسألة تحطم الطائرة سوى وثيقتين:
    Krumitz, I thought there was supposed to be a plane crash. Open Subtitles اعتقدت من المفترض بأن يكون هناك تحطم الطائرة
    The remains of a member of the aircrew found in the wreckage were removed and buried in close proximity to the crash site. UN وأزيلت رفات لأحد أفراد الطاقم عثر عليه في الحطام ودفنت على مقربة من موقع تحطم الطائرة.
    Meanwhile, investigation into the crash is being undertaken by the Civil Aviation Department of the Ministry of Transport. UN ولا يزال التحقيق بشأن تحطم الطائرة جاريا من قبل إدارة الطيران المدني في وزارة النقل.
    A team of experts from the German Flight Safety Agency conducted an investigation into the crash and determined that it had been caused by technical failure. UN وأجرى فريق من الخبراء تابع لوكالة سلامة الطيران الألمانية تحقيقا في حادث تحطم الطائرة وخلص إلى أنه كان نتيجة عطل فني.
    The Ministry of Defence will inform you of any new facts that come to light concerning the crash of the Malaysian Boeing 777. UN وستبلغكم وزارة الدفاع بأي حقائق جديدة تتكشف بخصوص تحطم الطائرة الماليزية من طراز بوينغ 777.
    The Council further demanded that all military activities be immediately ceased in the immediate area surrounding the crash site. UN وطالب المجلس كذلك بالوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية في المناطق المجاورة مباشرة لموقع تحطم الطائرة.
    The Commission has not sought itself to determine the cause or causes of the crash. UN ولم تَسْعَ اللجنة إلى البت بنفسها في سبب أو أسباب تحطم الطائرة.
    We shall consider this evidence and its possible implications in relation to responsibility for the crash. UN وسندرس هذه الأدلة وتأثيرها المحتمل فيما يتعلق بالمسؤولية عن تحطم الطائرة.
    Insurance proceeds in respect of the air crash in the United Republic of Tanzania UN عائدات التأمين فيما يتعلق بحادث تحطم الطائرة في جمهورية تنزانيا المتحدة
    As the Special Rapporteur states in his report, roadblocks had been set up and identity cards inspected to determine the ethnic identity of individuals within 30 to 45 minutes of the aircraft crash. UN ووفقا لما ذكره المقرر الخاص في تقريره، أقيمت المتاريس في الشوارع وبدأ التدقيق في الهويات الشخصية من أجل تحديد الهوية اﻹثنية لﻷفراد في فترة لم تبعد عن ٣٠ الى ٤٥ دقيقة من حادث تحطم الطائرة.
    by a lovers' quarrel in the cockpit and that is why the plane crashed. Open Subtitles بسبب شجار عشاق في مقدمة الطائرة وهذا هو سبب تحطم الطائرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more