"تحظر العقاب البدني في" - Translation from Arabic to English

    • prohibit corporal punishment in
        
    • prohibiting corporal punishment in
        
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) stated that provisions against violence and abuse in the legislation were not interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing. UN وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن الأحكام الواردة في التشريع والمتعلقة بمكافحة العنف والإساءة لا تفسر بأنها تحظر العقاب البدني في تربية الأطفال.
    In order to improve compliance with laws prohibiting corporal punishment in schools and child abuse in the family, her Government published information and provided teacher training on those issues. UN ومن أجل تحسين الامتثال للقوانين التي تحظر العقاب البدني في المدارس وإيذاء الأطفال في الأسرة، تنشر حكومتها معلومات وتقدم تدريبا للمعلمين بشأن هذه المسائل.
    The Committee is also concerned that the State party has not repealed the Whipping Act and that the orders prohibiting corporal punishment in schools do not seem to be effective. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تلغِ قانون الجلد ولأن التعليمات التي تحظر العقاب البدني في المدارس ليست فعالة، فيما يبدو.
    It commended the adoption of legislation to prohibit corporal punishment in schools and initiatives to promote alternative discipline. UN وأشادت باعتماد التشريعات التي تحظر العقاب البدني في المدارس وبالمبادرات الرامية إلى التشجيع على اتباع طرائق تأديبية بديلة.
    416. The Committee recommends that the State party amend its legislation to prohibit corporal punishment in the home, schools, institutions and the juvenile justice system. UN 416- توصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بحيث تحظر العقاب البدني في المنزل والمدارس والمؤسسات وفي نظام قضاء الأحداث.
    prohibit corporal punishment in all settings. (77.31 and 77.38) UN أن تحظر العقاب البدني في جميع الأوساط. (77-31 و77-38)
    prohibit corporal punishment in all settings (Slovenia); UN 77-31- أن تحظر العقاب البدني في جميع المؤسسات (سلوفينيا)؛
    Adopt legislation to prohibit corporal punishment in public and private schools (Costa Rica); 88.44. UN 88-43- أن تعتمد قوانين تحظر العقاب البدني في المدارس العامة والخاصة (كوستاريكا)؛
    31. UNICEF noted that the Constitution, Penal Code, Women and Children Repression Prevention Act, and Children Act prohibit corporal punishment in all settings. UN 31- ولاحظت اليونيسيف أن الدستور، والقانون الجنائي، وقانون منع اضطهاد المرأة والطفل، وقانون الأطفال تحظر العقاب البدني في جميع البيئات.
    422. The Committee is concerned that the legislation of the State party does not provide for the criminalization of domestic violence and marital rape and does not prohibit corporal punishment in the home (art. 10). UN 422- وتشعر اللجنة بالقلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تنص على تجريم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي ولا تحظر العقاب البدني في المنزل (المادة 10).
    22. The Committee is concerned that the legislation of the State party does not provide for the criminalization of domestic violence and marital rape and does not prohibit corporal punishment in the home (art. 10). UN 22- وتشعر اللجنة بالقلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تنص على تجريم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج ولا تحظر العقاب البدني في المنزل (المادة 10).
    CRC recommended that Finland ensure full implementation of the laws prohibiting corporal punishment in all settings. UN وأوصت اللجنة بأن تضمن فنلندا الإنفاذ الكامل للقوانين التي تحظر العقاب البدني في جميع الأماكن(84).
    He welcomed the information provided on regulations prohibiting corporal punishment in schools and asked the delegation to provide disaggregated data on cases in which students had been subjected to corporal punishment or other prohibited treatment such as intimidation or pressure. UN ورحب بالمعلومات المقدمة بشأن اللوائح التي تحظر العقاب البدني في المدارس، وطلب إلى الوفد أن يقدم بيانات مفصلة عن الحالات التي تعرض فيها الطلاب للعقاب البدني أو لغيره من أشكال المعاملة المحظورة، كالتخويف أو الضغط.
    (b) Certain new legislation, such as the Combating of Domestic Violence Act (Act No. 4 of 2003), and laws prohibiting corporal punishment in schools are not fully enforced in practice; UN (ب) عدم تنفيذ بعض التشريعات الجديدة، مثل القانون المتعلق بمكافحة العنف المنزلي (القانون رقم 4 لعام 2003) والقوانين التي تحظر العقاب البدني في المدارس، تنفيذاً كاملاً على أرض الواقع؛
    The number of States prohibiting corporal punishment in all settings, including the home, has tripled since 2000, when children had full protection in only 11 States, and more than doubled since 2006 (16 States). UN وقد تضاعف عدد الدول التي تحظر العقاب البدني في جميع الأوساط، بما في ذلك المنزل، ثلاث مرات منذ عام 2000، حينما كان الأطفال لا يتمتعون بحماية كاملة سوى في 11 دولة، وزاد عن الضعف منذ عام 2006 (16 دولة).
    The GIEACP also indicated that provisions against violence and abuse in the Law on Protection of Children Act, the Criminal Code, the Family Law and the Constitution are not interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing. UN كما أشارت المبادرة العالمية إلى أن أحكام مكافحة العنف والإيذاء الواردة في قانون حماية الطفل والقانون الجنائي وقانون الأسرة والدستور لا تُفسَّر على أنها تحظر العقاب البدني في إطار تنشئة الأطفال(43).
    21. Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) stated that in the home corporal punishment was lawful which was in accordance with the common law right to inflict " reasonable and moderate " punishment and neither the relevant statutory legislation nor the Constitution was interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing. UN 21- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت وفقاً لما ينص عليه القانون العام من حق في العقاب " المعقول والمعتدل " . ولا تُفسَّر النصوص القانونية ذات الصلة(32) ولا أحكام الدستور على أنها تحظر العقاب البدني في مرحلة تنشئة الأطفال(33).
    19. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted that corporal punishment of children is lawful in the home, that article 146 of the Children's Rights Act (2002) confirms the " legislative rights of parents to discipline their children " and that laws against violence and abuse are not interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing. UN 19- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء كافة أشكال العقاب البدني للطفل أن العقاب الجسدي للطفل مشروع في المنزل، وأن المادة 146 من قانون حقوق الطفل (2002) تؤكد " حقوق الآباء المشروعة في تأديب أطفالهم " وأن القوانين المناهِضة للعنف والاعتداء لا تُفسَّر على أنها تحظر العقاب البدني في تربية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more