"تحظر جميع أشكال" - Translation from Arabic to English

    • prohibiting all forms
        
    • prohibit all forms of
        
    • prohibits all forms
        
    • that prohibit all forms
        
    • prohibited all forms
        
    • banning all forms
        
    • prohibiting any form
        
    • prohibiting any and all forms
        
    • to prohibit all forms
        
    Legislation prohibiting all forms of discrimination in the housing sector UN التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان
    The Committee urges the State party to adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment in the home. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في البيت.
    States were urged to prohibit all forms of violence against children and address its root causes. UN ونوشدت الدول بأن تحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال وأن تتصدى لأسبابه الأصلية.
    Legal frameworks in a majority of States still fail to prohibit all forms of violence against children, and where laws are in place, their enforcement is often inadequate. UN فما زالت الأطر القانونية في أغلبية الدول لا تحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وفي الحالات التي يوجد فيها قوانين، يكون إنفاذها ناقصاً في الغالب.
    Russia being a multi-ethnic country, its laws prohibits all forms of discrimination. UN ولما كانت روسيا بلداً متعدد الأعراق، فإن قوانينها تحظر جميع أشكال التمييز.
    It also highlighted that article 9 of the Labour Code prohibits all forms of discrimination. UN وأوضح أيضا أن المادة 9 من قانون العمل تحظر جميع أشكال التمييز.
    108.72 Finalize and enact draft legislation that prohibit all forms of human trafficking and that trafficking in children is effectively investigated and prosecuted. UN 108-72- صياغة وسن مشاريع قوانين تحظر جميع أشكال الاتجار بالبشر وضمان التحقيق بفعالية في حالات الاتجار بالأطفال وملاحقة المسؤولين عنها قضائياً.
    He agreed with the Commission’s approach not to include a list of circumstances that could give rise to discrimination, but rather to opt for phrasing which prohibited all forms of discrimination without reference to their cause. UN وأقر النهج الذي اتبعته اللجنة بعدم إدراج قائمة بالحالات التي يمكن أن تؤدي إلى التمييز، ولجوئها بدلا من ذلك إلى استخدام عبارات تحظر جميع أشكال التمييز دون اﻹشارة إلى أسبابها.
    The Committee urges the State party to adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment in the home. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في البيت.
    109.42. Continue implementing legislation prohibiting all forms of discrimination (Chile); 109.43. UN 109-42- المضي في تنفيذ تشريعات تحظر جميع أشكال التمييز (شيلي)؛
    21. Legislation prohibiting all forms of violence is a key component of a comprehensive national strategy for children's protection from violence. UN 21- تشكل التشريعات التي تحظر جميع أشكال العنف مكوناً رئيسياً في أي استراتيجية وطنية شاملة لحماية الأطفال من العنف.
    139. Burkina Faso is party to a number of international instruments prohibiting all forms of discrimination. UN 139- بوركينا فاسو طرف في عدة صكوك دولية تحظر جميع أشكال التمييز.
    Legal frameworks in a majority of States still fail to prohibit all forms of violence against children, and where laws are in place, their enforcement is often inadequate. UN فما زالت الأطر القانونية في أغلبية الدول لا تحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وفي الحالات التي يوجد فيها قوانين، يكون إنفاذها ناقصاً في الغالب.
    States have an obligation under international law to prohibit all forms of corporal punishment against girls and women and to prevent it, investigate allegations and punish the perpetrators. UN ويقع على الدول التزام بموجب القانون الدولي بأن تحظر جميع أشكال العقاب البدني ضد الفتيات والنساء وأن تحول دون وقوعها، وأن تجري التحقيقات في ادعاءات وقوعها وأن تعاقب مرتكبيها.
    Article 18 prohibits all forms of discrimination related to gender, ethnicity, religion and other characteristics. UN فالمادة 18 منه تحظر جميع أشكال التمييز بسبب نوع الجنس والعرق والدين وغير ذلك من السمات.
    Canada's vote against the resolution, as submitted, in no way diminishes its commitment at the international level or to national legislation that prohibits all forms of cloning. UN وإن تصويت كندا بمعارضة القرار، بالصيغة المقدم بها، لا ينتقص بأي حال من التزامها على الصعيد الدولي ولا من تشريعاتها الوطنية التي تحظر جميع أشكال الاستنساخ.
    In accordance with international human rights standards, comprehensive legislation should be adopted that prohibits all forms of female genital mutilation and punishes the perpetrators. UN ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ينبغي اعتماد تشريعات شاملة تحظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعاقب مرتكبيه.
    14. Calls upon United Nations bodies and agencies to develop and implement codes of conduct that prohibit all forms of sexual exploitation by United Nations employees and contract workers and humanitarian aid workers, and invites non-governmental organizations to do the same in their sphere of competence; UN 14- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة أن تضع وتنفذ مدونات سلوك تحظر جميع أشكال الاستغلال الجنسي على موظفي الأمم المتحدة والمتعاقدين معها والعاملين في ميدان المعونة الإنسانية، وتدعو المنظمات غير الحكومية إلى القيام بالأمر ذاته ضمن نطاق اختصاصها؛
    In regard to question 7, he noted that corporal punishment of minors had already been abolished. Article 7, however, prohibited all forms of corporal punishment. UN 39- وقال فيما يتعلق بالسؤال 7 فقد تم إلغاء العقوبة البدنية بالنسبة للقاصرين بالفعل، غير أن المادة 7 تحظر جميع أشكال العقاب البدني على أية حال.
    All countries need to enact legislation banning all forms of violence against all children, including those with disabilities; UN على جميع الدول سن تشريعات تحظر جميع أشكال العنف ضد جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة؛
    He also urges them to adopt adequate measures to ensure full respect for the international norms and principles prohibiting any form of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. UN ويحثها أيضاً على بذل جهود لضمان الاحترام التام للمبادئ والمعايير الدولية التي تحظر جميع أشكال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Legislation prohibiting any and all forms of discrimination in the housing sector, including groups not traditionally protected; UN `6` التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان، وضمنها الفئات غير المشمولة بالحماية عادة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more