Until recently, the culture of impunity has also prevailed for the most serious crimes of international concern. | UN | وسادت أيضا حتى وقت قريب ثقافة الإفلات من العقاب على ارتكاب أخطر الجرائم التي تحظى باهتمام دولي. |
A corollary of that was the acknowledgement by the community of nations that respect for human rights was legitimately a matter of international concern. | UN | ومن النتائج الطبيعية لذلك اعتراف مجتمع اﻷمم بأن احترام حقوق اﻹنسان مسألة تحظى باهتمام دولي مشروع. |
" The linkage between migration and security has become an issue of even greater international concern. | UN | ' ' فقد أصبحت الصلة بين الهجرة والأمن مسألة تحظى باهتمام دولي متزايد بقدر لم يسبق له مثيل. |
In this regard, the Inter-Church Committee for Refugees suggested that a worldwide consultation process of treaty body members and staff and with domestic as well as international NGOs could be held on topics of current international concern. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت لجنة الكنائس من أجل اللاجئين إلى أنه يمكن تنظيم عملية تشاور عالمية النطاق ﻷعضاء الهيئات التعاهدية وموظفيها باﻹضافة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية لمعالجة مواضيع تحظى باهتمام دولي راهن. |
Responding to the need for a global chemical industry presence, the International Council of Chemical Associations was created in 1989 to coordinate the work of chemical companies and associations on issues and programmes of international interest. | UN | استجابة لضرورة وجود صناعة كيميائية عالمية، أنشئ المجلس الدولي للرابطات الكيميائية في عام 1989 لتنسيق عمل الشركات والرابطات الكيمائية في القضايا والبرامج التي تحظى باهتمام دولي. |
The Court will have jurisdiction over serious crimes of international concern, including genocide, war crimes and crimes against humanity. | UN | فالمحكمة ستتمتع بولاية على الجرائم الخطيرة التي تحظى باهتمام دولي بما في ذلك الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية. |
It was stressed that the high-level segment had allowed ministers and other high-level officials to meet and engage in an international forum, exchange views and experiences on issues of international concern and project the outcome of that cross-fertilization exercise in their domestic environment. | UN | وشُدد على أن الجزء الرفيع المستوى قد سمح للوزراء ولغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى بالاجتماع والانخراط في محفل دولي وتبادل الآراء والتجارب بشأن مسائل تحظى باهتمام دولي ووضع مخطط لنتائج عملية الإثراء المتبادل هذه على صعيد بيئتهم المحلية. |
The Ministers thanked the Secretary-General for his invitation to meet, pledged their continued commitment to a stronger and more effective United Nations and agreed to remain in close consultation about issues of widespread international concern. | UN | وأعرب الوزراء عن شكرهم لﻷمين العام للدعوة إلى الاجتماع، وتعهدوا باستمرار التزامهم بوجود أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية، ووافقوا على أن يظلوا على تشاور وثيق بشأن القضايا التي تحظى باهتمام دولي واسع النطاق. |
176. FAO further indicated that IUU fishing and its impact on resource sustainability were a matter of great international concern. | UN | 176 - وأشارت الفاو كذلك إلى أن صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه وما يترتب عليه من آثار في قابلية الموارد للاستدامة يعتبران من المسائل التي تحظى باهتمام دولي رفيع. |
13. Persistent organic pollutants (POPs) have become an issue of increasing international concern, and this issue is only beginning to be adequately addressed in international initiatives. | UN | ١٣ - وصارت الملوثات العضوية الدائمة (POPs) مسألة تحظى باهتمام دولي متعاظم وهذه المسألة بدأت توا معالجتها بصورة وافية بالغرض في مبادرات دولية. |
148. Issues concerning persons belonging to minorities, as well as compliance with international obligations and commitments concerning the rights of such persons, are matters of legitimate international concern and consequently do not constitute an exclusively internal affair of the particular State. | UN | ٨٤١ - وتعتبر القضايا المتعلقة باﻷشخاص الذين ينتمون لﻷقليات، وكذلك الامتثال للالتزامات والتعهدات الدولية المتصلة بحقوق هؤلاء اﻷشخاص، مسائل تحظى باهتمام دولي مشروع ولا تعتبر، بالتالي، مسألة داخلية بحتة لدولة معينة. |
37. Despite a crowded mediation market and the longevity of some unresolved international disputes, the good offices role played by envoys is generally considered to be an appropriate mechanism by which the Secretary-General can address issues of international concern. | UN | 37 - برغم اكتظاظ سوق الوساطة وطول أمد بعض النزاعات الدولية التي لم تجد لها حلا، فإن دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به المبعوثون يعتبر بشكل عام آلية ملائمة يمكن للأمين العام من خلالها التصدي للقضايا التي تحظى باهتمام دولي. |
17. Complementarity and the strengthening of domestic systems to ensure accountability. A central feature of the Rome Statute is the principle of complementarity, whereby States have the primary duty to investigate or prosecute those responsible for the most serious crimes of international concern. | UN | 17 - التكامل وتعزيز النظم المحلية لضمان المساءلة - من السمات الرئيسية لنظام روما الأساسي مبدأ التكامل، الذي تقع بموجبه على الدول المسؤولية الأولى للتحقيق مع المسؤولين عن أخطر الجرائم التي تحظى باهتمام دولي أو مقاضاتهم. |
" The Security Council notes that the fight against impunity and accountability for the most serious crimes of international concern has been strengthened through the work on and prosecution of these crimes in the International Criminal Court, in accordance with the Rome Statute, in ad hoc and " mixed " tribunals as well as specialized chambers in national tribunals. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن مكافحة الإفلات من العقاب ومحاسبة مرتكبي الجرائم البالغة الخطورة التي تحظى باهتمام دولي قد تعززا بفضل العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية فيما يخص هذه الجرائم والمحاكمة عليها وفقا لنظام روما الأساسي، وذلك سواء في إطار محاكم مخصصة أو محاكم مختلطة، وفي الدوائر المتخصصة ضمن المحاكم الوطنية. |
The Security Council notes that the fight against impunity and accountability for the most serious crimes of international concern has been strengthened through the work on and prosecution of these crimes in the International Criminal Court, in accordance with the Rome Statute, in ad hoc and " mixed " tribunals as well as specialized chambers in national tribunals. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن أن مكافحة الإفلات من العقاب ومحاسبة مرتكبي الجرائم البالغة الخطورة التي تحظى باهتمام دولي قد تعززا بفضل العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية فيما يخص هذه الجرائم والمحاكمة عليها وفقا لنظام روما الأساسي، وذلك سواء في إطار محاكم مخصصة أو محاكم " مختلطة " ، وفي الدوائر المتخصصة ضمن المحاكم الوطنية. |
The Council notes that the fight against impunity and accountability for the most serious crimes of international concern has been strengthened through the work on and prosecution of these crimes in the International Criminal Court, in accordance with the Rome Statute, in ad hoc and " mixed " tribunals as well as specialized chambers in national tribunals. | UN | ويلاحظ المجلس أن مكافحة الإفلات من العقاب ومحاسبة مرتكبي الجرائم البالغة الخطورة التي تحظى باهتمام دولي قد تعززا بفضل العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية فيما يخص هذه الجرائم والمحاكمة عليها وفقا لنظام روما الأساسي()، وذلك سواء في إطار محاكم مخصصة أو محاكم ' ' مختلطة`` وفي الدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية. |
It was proposed that in order to obtain wider international interest, the Plan would need to develop coherent proposals for nuclear issues relevant to other regions, such as the Middle East and North-East Asia. | UN | وارتئي أن الخطة ستحتاج، من أجل أن تحظى باهتمام دولي أوسع، إلى بلورة مقترحات متسقة بشأن المسائل النووية ذات الصلة بالمناطق الأخرى، مثل الشرق الأوسط وشمال شرق آسيا. |
International Council of Chemical Associations was created in 1989 to coordinate the work of chemical companies and associations on issues and programmes of international interest. | UN | أنشئ المجلس الدولي للرابطات الكيميائية في عام 1998 لتنسيق أعمال الشركات والرابطات الكيميائية بشأن مسائل وبرامج تحظى باهتمام دولي. |