"تحظى بتوافق الآراء" - Translation from Arabic to English

    • command consensus
        
    • enjoy consensus
        
    • consensual
        
    • of consensus
        
    • meet consensus
        
    • of a consensus
        
    • the consensus document
        
    However, we have found, as have many other participants, that the language therein could not command consensus. UN غير أننا وجدنا، وكذلك العديد من المشاركين الآخرين، أن تلك الصياغة لا يمكن أن تحظى بتوافق الآراء.
    A compilation of provisions that could command consensus in the Group of Governmental Experts (GGE), contained in CCW/GGE/XV/WG.2/1 and Corr.1 UN تجميع للأحكام التي يمكن أن تحظى بتوافق الآراء في فريق الخبراء الحكوميين والتي ترد في الوثيقة CCW/GGE/XV/WG.2/1 وCorr.1
    It must be taken into consideration that the Five Ambassadors' proposal and similar comprehensive and balanced proposals will hardly enjoy consensus. UN ويجب أن يوضع موضع اعتبار أن اقتراح السفراء الخمسة والاقتراحات الشاملة والمتوازنة المشابهة قلما تحظى بتوافق الآراء.
    However, it is quite difficult to determine at this point whether or not these items enjoy consensus as topics. UN ولكن من الصعب التحديد في هذه المرحلة ما إذا كانت هذه الأمور تحظى بتوافق الآراء بحيث تصبح مواضيع للمناقشة.
    The second session had lost a valuable opportunity to deliver a consensual outcome on which the third session could build. UN لقد فقدت الدورة الثانية فرصـة ثمينة لتقديم نتيجـة تحظى بتوافق الآراء يمكن الاستنـاد إليها في الدورة الثالثة.
    The Prime Minister had secured the agreement of the Government to a " consensual " road map for the implementation of the Agreement. UN ولقد ضمن رئيس الوزراء موافقة الحكومة على وضع خريطة طريق ' ' تحظى بتوافق الآراء`` لتطبيق اتفاق واغادوغو.
    We remain actively committed to the achievement of consensus solutions. UN ونحن ما زلنا ملتزمين التزاما فعالا بالتوصل إلى حلول تحظى بتوافق الآراء.
    In the past, at each regular session the Conference established a Main Committee to which all the substantive items of the agenda were referred for a more focused debate aimed at the preparation of consensus draft decisions and resolutions for submission to the plenary. UN وقد درج المؤتمر في الماضي على أن يُنشئ، في كل دورة عادية، لجنةً رئيسية تحال إليها جميع البنود الفنية من جدول الأعمال بغية إجراء مناقشة أكثر تركيزاً تستهدف إعداد مشاريع مقرَّرات وقرارات تحظى بتوافق الآراء لتقديمها إلى الهيئة العامة.
    A COMPILATION OF PROVISIONS THAT COULD command consensus IN THE GROUP OF GOVERNMENTAL EXPERT (GGE) UN تجميع للأحكام التي يمكن أن تحظى بتوافق الآراء في فريق الخبراء الحكوميين
    A COMPILATION OF PROVISIONS THAT COULD command consensus IN THE GROUP OF GOVERNMENTAL EXPERTS (GGE) UN تجميع للأحكام التي يمكن أن تحظى بتوافق الآراء في فريق الخبراء الحكوميين
    A COMPILATION OF PROVISIONS THAT COULD command consensus IN THE GROUP OF GOVERNMENTAL EXPERTS (GGE), UN تجميع للأحكام التي يمكن أن تحظى بتوافق الآراء في فريق الخبراء الحكوميين والتي ترد في الوثيقة
    We are, of course, fully aware of the difficulties in finding a formula that would command consensus. UN وبطبيعة الحال، فإننا ندرك تماماً الصعوبات القائمة أمام إيجاد صيغة تحظى بتوافق الآراء.
    We abstained from voting on the resolution as a whole, given the inclusion of elements which do not enjoy consensus. UN وامتنعنا عن التصويت عن القرار ككل، نظرا لتضمينه عناصر لا تحظى بتوافق الآراء.
    A mobility policy that attempted to overturn those desiderata would not enjoy consensus. UN وسياسة التنقل التي تحاول أن تضرب عرض الحائط بهذه الهواجس لن تحظى بتوافق الآراء.
    We understand that this paper does not yet enjoy consensus. UN وندرك أن هذه الورقة لا تحظى بتوافق الآراء حتى الآن.
    Some delegations were therefore of the view that a compilation of consensual measures should be drafted as part of a comprehensive proposal on Security Council reform. UN وهذا ما جعل بعض الوفود يرى وجوب صياغة مجموعة التدابير التي تحظى بتوافق الآراء كجزء من مقترح شامل بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    For that, it is essential to persevere in the search for consensual solutions through open and direct dialogue that takes account of the fundamental interests of all. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري المثابرة في البحث عن حلول تحظى بتوافق الآراء عن طريق حوار مفتوح ومباشر يراعي المصالح الأساسية للجميع.
    For that, it is essential to persevere in the search for consensual solutions through open and direct dialogue that takes account of the fundamental interests of all. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري المثابرة في البحث عن حلول تحظى بتوافق الآراء عن طريق حوار مفتوح ومباشر يراعي المصالح الأساسية للجميع.
    For substantive matters, in the absence of consensus decisions can be taken by a three-fourths majority vote of " Parties present and voting " , whereas for procedural matters lacking consensus a simple majority would suffice. UN وعند انعدام توافق الآراء في المسائل الجوهرية، يمكن اتخاذ المقررات بتصويت أغلبية ثلاثة أرباع من " الأطراف الحاضرة والمصوتة " ، بينما تكفي أغلبية بسيطة في المسائل الجوهرية التي لا تحظى بتوافق الآراء.
    In the past, at each regular session the Conference established a Main Committee to which all the substantive items of the agenda were referred for a more focused debate aimed at the preparation of consensus draft decisions and resolutions for submission to the plenary. UN وقد درج المؤتمر في الماضي على أن يُنشئ، في كل دورة عادية، لجنةً رئيسية تحال إليها جميع البنود الفنية من جدول الأعمال بغية إجراء مناقشة أكثر تركيزاً تستهدف إعداد مشاريع مقرَّرات وقرارات تحظى بتوافق الآراء لتقديمها إلى الهيئة العامة.
    In the case of the first two bodies, the Institute also provided input for the preparation of consensus proposals on major issues, such as trafficking, which were then submitted to the Consultative Council. UN وفيما يتصل باللجنتين الأوليتين، يسهم المعهد أيضا في إعداد مقترحات تحظى بتوافق الآراء بشأن القضايا الرئيسية مثل الاتجار، تعرض بعد ذلك على المجلس الاستشاري.
    As indicated in document A/CN.10/2000/WG.I/WP.3, it is the understanding of the European Union that the Chairman's paper is not intended to be negotiated between delegations and that it contains suggested language that might not meet consensus. UN وحسبما يرد في الوثيقة A/CN.10/2000/WG.1/WP.3، فإنه ليس مقصودا من ورقة الرئيس، حسب فهم الاتحاد الأوروبي، أن تكون موضوع تفاوض بين الوفود وأنها تتضمن عبارات مقترحة قد لا تحظى بتوافق الآراء.
    This provided a basis for further negotiations towards the formation of a consensus government and power-sharing among the major parties elected to the Assembly. UN وهيأ ذلك الأساس لإجراء مزيد من المفاوضات من أجل تشكيل حكومة تحظى بتوافق الآراء وتقاسم السلطة بين الأحزاب الرئيسية المنتخبة في الجمعية.
    We are open to a more extensive programme of work, which in our view should include the four core issues outlined in the consensus document CD/1864. UN ونرحب بالنظر في برنامج عمل أوسع نطاقاً، والذي يجب أن يتضمن، في رأينا، المسائل الجوهرية الأربع الواردة في الوثيقة CD/1864 التي تحظى بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more