"تحفظات جدية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • serious reservations about
        
    • serious reservations as to
        
    • serious reservations regarding
        
    He had serious reservations about such an approach, both as to its effectiveness as staffing policy and its impact on costs. UN وأعرب عن تحفظات جدية بشأن هذا النهج سواء من حيث فعاليته كسياسة للتوظيف أو من حيث تأثيره على التكاليف.
    Nevertheless, we have serious reservations about the appropriateness of the General Assembly considering that issue. UN ومع ذلك، فلدينا تحفظات جدية بشأن أهلية الجمعية العامة للنظر في تلك المسألة.
    The initial terms of reference of that visit had not been respected, and Morocco had serious reservations about the report. UN إذ لم تُحترم الصلاحيات الأولية لتلك الزيارة، كما أن لدى المغرب تحفظات جدية بشأن التقرير.
    While Lebanon had serious reservations as to how the issue had been handled, it hoped that the delegation in question would now be able to join the consensus on the issue. UN فلبنان، وإن كان لديه تحفظات جدية بشأن الطريقة التي جرى بها التعامل مع المسألة، إلا أنه يأمل بأن يتمكن الوفد المعني الآن من الانضمام إلى توافق الآراء على هذه المسألة.
    We do so, however, with serious reservations regarding a number of elements in the resolution. UN لكننا، نفعل ذلك مع تحفظات جدية بشأن عدد من عناصر القرار.
    Consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. UN ولقد كشفت المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٠ عن وجود تحفظات جدية بشأن أحكامها ومقاومة التصديق عليها.
    Consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. UN ولقد كشفت المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٠ عن وجود تحفظات جدية بشأن أحكامها ومقاومة التصديق عليها.
    The delegations on whose behalf he was speaking had serious reservations about, in particular, paragraphs 16 and 16 bis, and would vote against the draft resolution. UN وأضاف أن الوفود التي يتحدث باسمها لديها تحفظات جدية بشأن الفقرتين ١٦ و ١٦ مكررا، بصفة خاصة، وأنها سوف تصوت ضد مشروع القرار.
    Similarly, while victims of terrorism deserved assistance, the European Union and Austria had serious reservations about the establishment of a voluntary fund for victims of terrorism within the human rights context. UN وعلى نحو مماثل، في حين تستحق ضحايا اﻹرهاب كل مساعدة، فإن لدى الاتحاد اﻷوروبي والنمسا تحفظات جدية بشأن إنشاء صندوق تبرعات من أجل ضحايا اﻹرهاب في سياق حقوق اﻹنسان.
    3. Ms. Chanet said that she had serious reservations about the concept of " the security of the State " as referred to in paragraph 15 bis. UN 3- السيدة شانيه أبدت تحفظات جدية بشأن مفهوم " أمن الدولة " المستعمل في الفقرة 15 مكرراً.
    Other members had expressed serious reservations about the use of PPP on the grounds that it did not measure capacity to pay in United States dollars owing to the inclusion of goods and services that were not tradable internationally. UN وقد أعرب البعض الآخر من الأعضاء عن تحفظات جدية بشأن استعمل تعادل القوة الشرائية على اعتبار أنها ليست مقياسا للقدرة على الدفع مقومة بدولارات الولايات المتحدة بسبب إدراج سلع وخدمات ليست قابلة للاتجار بها دوليا.
    A number of Janajati groups have maintained serious reservations about the agreement, and NEFIN has demanded its more rapid implementation. UN وأعرب عدد من جماعات الجاناجاتي عن تحفظات جدية بشأن الاتفاق، فيما طالب الاتحاد النيبالي لقوميات الشعوب الأصلية بتسريع تنفيذه.
    Her delegation had serious reservations about section D and could not accept conditions which would affect the multilateral nature of the Organization. UN وأضافت أن لدى وفدها تحفظات جدية بشأن الجزء دال، وأنه لا يمكنه قبول شروط من شأنها أن تؤثر في طابع المنظمة المتعدد اﻷطراف.
    He still had serious reservations about the proposed article 16. UN وقال انه لديه تحفظات جدية بشأن المادة ٦١ المقترحة .
    He had serious reservations about the concept of " compensatory mechanisms " in MEAs. UN وقال إنه لديه تحفظات جدية بشأن مفهوم " اﻵليات التعويضية " في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    42. She also had serious reservations about the guarantees concerning security of person. UN ٢٤- وأعربت السيدة شانية أيضا عن تحفظات جدية بشأن الضمانات المتصلة بأمان الفرد على شخصه.
    In respect of the proposal to include a new item on the Trusteeship Council in the agenda of the General Assembly his delegation had serious reservations about any modification, for the time being, of the provisions of Chapters XI, XII and XIII of the Charter. UN ٢٤ - وقال فيما يتعلق بالاقتراح الخاص بإدراج بند جدبد عن مجلس الوصاية في جدول أعمال الجمعية العامة أن لوفده تحفظات جدية بشأن أي تغيير في الوقت الراهن في أحكام الفصل الحادي عشر والفصل الثاني عشر والفصل الثالث عشر من الميثاق.
    Meanwhile, Europeans have serious reservations about Russia’s human-rights record, legal system, failure to adhere to European values, and position on international crises, especially in the Middle East. As a result, the prospect of closer cooperation remains distant. News-Commentary ومن ناحية أخرى فإن الأوروبيين لديهم تحفظات جدية بشأن سجل روسيا في مجال حقوق الإنسان، وفيما يتصل بنظامها القانوني، وفشلها في الالتزام بالقيم الأوروبية، وموقفها من الأزمات الدولية، وبخاصة في الشرق الأوسط. ونتيجة لهذا فإن احتمالات قيام تعاون أوثق بين الجانبين يظل بعيداً.
    It contends that the domestic review processes expressed serious reservations as to the veracity of the petitioner's account of events, including conflicting accounts of the incident involving the death of his wife and the injury to himself. UN ورأت أن عمليات المراجعة المحلية تعرب عن تحفظات جدية بشأن صحة سرد مقدم البلاغ للأحداث، بما في ذلك الأقوال المتضاربة عن الحادث الذي توفيت فيه زوجته وأصيب فيه هو نفسه.
    25. Ms. Demetriou (Cyprus) said that her delegation continued to have serious reservations as to whether the criteria under General Assembly decision 49/162 were fulfilled, and in particular whether the activities of the Cooperation Council of Turkic-speaking States covered activities of interest to the General Assembly. UN 25 - السيدة ديميتريو (قبرص): قالت إن وفد بلدها ما زال لديه تحفظات جدية بشأن مدى استيفاء المعايير المقررة بموجب مقرر الجمعية العامة 49/162، وتحديداً بشأن مدى تغطية الأنشطة التي يضطلع بها مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية للأنشطة التي تهم الجمعية العامة.
    109. Some delegations expressed serious reservations regarding the proposals for the programme framework and indicated that, in their view, that aspect would need to be thoroughly debated in the Fifth Committee. UN ١٠٩ - وأعربت بعض الوفود عن تحفظات جدية بشأن الاقتراحات المتعلقة باﻹطار البرنامجي وأشارت الى أنها ترى ضرورة مناقشة هذا الجانب في اللجنة الخامسة بشكل متعمق.
    109. Some delegations expressed serious reservations regarding the proposals for the programme framework and indicated that, in their view, that aspect would need to be thoroughly debated in the Fifth Committee. UN ١٠٩ - وأعربت بعض الوفود عن تحفظات جدية بشأن الاقتراحات المتعلقة باﻹطار البرنامجي وأشارت الى أنها ترى ضرورة مناقشة هذا الجانب في اللجنة الخامسة بشكل متعمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more