"تحفظات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new reservations
        
    • new ones
        
    Paragraph 2 of the guideline therefore rules out the freedom of such a successor State to formulate new reservations to the treaty. UN ومن ثم فإن الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي لا تمنح الدولة الخَلَف حرية صوغ تحفظات جديدة على المعاهدة.
    At the same time, it should be made clear that completely new reservations could not be made after consent to be bound had been expressed. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن يجعل واضحا أنه لا يمكن إبداء تحفظات جديدة كل الجدة بعد الإعراب عن الرضا بالإرتباط.
    It did not, however, have the right to make new reservations. UN غير أنها ليس لها الحق في إبداء تحفظات جديدة.
    However, we cannot fail to express our deep concern about the existence and emergence of new reservations on the voluntary acceptance of the Court's jurisdiction. UN بيد أننا لا نملك الصمت إزاء ما يساورنا من قلق عميق بشأن وجود ونشوء تحفظات جديدة على القبول الطوعي باختصاص المحكمة.
    After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN ومتى أصبحت الدولة ملزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها.
    After a State has bound itself to a treaty under international law, it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN ومتى أصبحت الدولة ملتزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها.
    After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN ومتى أصبحت الدولة ملتزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها.
    Paragraph 2 of the guideline thus rules out the right of such a successor State to formulate new reservations to the treaty. UN ومن ثم فإن الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي لا تمنح الدولة الخَلَف الحق في صوغ تحفظات جديدة على المعاهدة.
    Since ratifying the Convention with a number of reservations in 1986, the British Government has not sought any new reservations and has in fact withdrawn a number of reservations. UN منذ التصديق على الاتفاقية مصحوبا بعدد من التحفظات في عام 1986، لم تسع الحكومة البريطانية إلى إضافة أي تحفظات جديدة بل إنها سحبت في الواقع عدداً من التحفظات.
    This solution also seems to have been confirmed in practice, as successor States other than newly independent States have not formulated new reservations upon succeeding to treaties. UN ويبدو أيضاً أن الممارسة تؤكد هذا الحل إذ لم تقم الدول الخَلَف من غير الدول المستقلة حديثاً، فيما يبدو، بصوغ تحفظات جديدة بمناسبة خلافتها في المعاهدات.
    Newly independent States which became parties to many multilateral treaties by means of notification of succession often formulated new reservations. UN أما الدول المستقلة حديثا التي أصبحت أطرافا في كثير من المعاهدات المتعددة اﻷطراف عن طريـق اﻹشعـار بالخلافـة فكثيـرا ما تبدي تحفظات جديدة.
    After a State had bound itself to a treaty under international law, it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN وبعد أن تُلزم الدولة نفسها بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا تستطيع تقديم تحفظات جديدة أو توسيع نطاق التحفظات القديمة أو الإضافة إليها.
    After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN أما بعد أن تلتزم الدولة بمعاهدة ما بموجب القانون الدولي فإنه لا يصبح في إمكانها تقديم تحفظات جديدة أو توسيع نطاق التحفظات القديمة أو الإضافة إليها.
    51. Guideline 5.1.4 concerned the establishment of new reservations formulated by a successor State in accordance with guideline 5.1.1 or 5.1.2. UN 51 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 5-1-4 بإنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف وفقا للمبدأ التوجيهي 5-1-1 أو 5-1-2.
    This solution also seems to have been confirmed in practice, as successor States other than newly independent States do not seem to have formulated new reservations upon succeeding to treaties. UN ويبـــدو علاوة على ذلــك أن الممارســـة تؤكد هذا الحل، إذ لم تقم الدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا، فيما يبدو، بإبداء تحفظات جديدة بمناسبة تولي الخلافة في معاهدات.
    In all other cases, it does not seem that the capacity to formulate new reservations should be recognized in respect of treaties that remain in force following a succession of States. UN وفي جميع الحالات الأخرى، يبدو أنه يجب عدم الاعتراف بحق إبداء تحفظات جديدة فيما يتعلق بالمعاهدات التي تظل نافذة بعد خلافة الدول.
    5.1.4 Establishment of new reservations formulated by a successor State 249 UN 5-1-4 إنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف 332
    This solution also seems to have been confirmed in practice, as successor States other than newly independent States do not seem to have formulated new reservations upon succeeding to treaties. UN ويبدو أيضاً أن الممارسة تؤكد هذا الحل إذ لم تقم الدول الخَلَف من غير الدول المستقلة حديثاً، فيما يبدو، بصوغ تحفظات جديدة بمناسبة خلافتها في المعاهدات.
    It applies only if the contracting States do not authorize by agreement the formulation, in one form or another, of new reservations " . UN إذ لا يصلح هذا المبدأ إلا لكي لا تسمح الدول المتعاقدة، بموجب اتفاق، بإبداء تحفظات جديدة بشكل أو بآخر " ().
    But in cases of “automatic” succession, the successor State became a party to treaty “modified” by the reservation of its predecessor and did not have the right to make new reservations. UN أما في حالات الخلافة " التلقائية " ، فإن الدولة الخلف تصبح طرفا في المعاهدة " المعدلة " بموجب تحفظ سلفها ولا يكون لها الحق في إبداء تحفظات جديدة.
    300. Several States parties to the 1978 Protocol to the International Convention of 1973 for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL), which entered into force on 2 October 1983, have widened the scope of their earlier reservations or added new ones after expressing their consent to be bound. UN 300 - وقامت عدة دول أطراف في بروتوكول عام 1978 لاتفاقية 1973 لمنع التلوث الناجم عن السفن، الذي دخل حيز النفاذ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1983، بتوسيع نطاق تحفظاتها السابقة() أو بإضافة تحفظات جديدة بعد ما أعربت عن رضاها بالارتباط().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more