Paragraph 2 of the guideline therefore rules out the freedom of such a successor State to formulate new reservations to the treaty. | UN | ومن ثم فإن الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي لا تمنح الدولة الخَلَف حرية صوغ تحفظات جديدة على المعاهدة. |
At the same time, it should be made clear that completely new reservations could not be made after consent to be bound had been expressed. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن يجعل واضحا أنه لا يمكن إبداء تحفظات جديدة كل الجدة بعد الإعراب عن الرضا بالإرتباط. |
It did not, however, have the right to make new reservations. | UN | غير أنها ليس لها الحق في إبداء تحفظات جديدة. |
However, we cannot fail to express our deep concern about the existence and emergence of new reservations on the voluntary acceptance of the Court's jurisdiction. | UN | بيد أننا لا نملك الصمت إزاء ما يساورنا من قلق عميق بشأن وجود ونشوء تحفظات جديدة على القبول الطوعي باختصاص المحكمة. |
After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. | UN | ومتى أصبحت الدولة ملزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها. |
After a State has bound itself to a treaty under international law, it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. | UN | ومتى أصبحت الدولة ملتزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها. |
After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. | UN | ومتى أصبحت الدولة ملتزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها. |
Paragraph 2 of the guideline thus rules out the right of such a successor State to formulate new reservations to the treaty. | UN | ومن ثم فإن الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي لا تمنح الدولة الخَلَف الحق في صوغ تحفظات جديدة على المعاهدة. |
Since ratifying the Convention with a number of reservations in 1986, the British Government has not sought any new reservations and has in fact withdrawn a number of reservations. | UN | منذ التصديق على الاتفاقية مصحوبا بعدد من التحفظات في عام 1986، لم تسع الحكومة البريطانية إلى إضافة أي تحفظات جديدة بل إنها سحبت في الواقع عدداً من التحفظات. |
This solution also seems to have been confirmed in practice, as successor States other than newly independent States have not formulated new reservations upon succeeding to treaties. | UN | ويبدو أيضاً أن الممارسة تؤكد هذا الحل إذ لم تقم الدول الخَلَف من غير الدول المستقلة حديثاً، فيما يبدو، بصوغ تحفظات جديدة بمناسبة خلافتها في المعاهدات. |
Newly independent States which became parties to many multilateral treaties by means of notification of succession often formulated new reservations. | UN | أما الدول المستقلة حديثا التي أصبحت أطرافا في كثير من المعاهدات المتعددة اﻷطراف عن طريـق اﻹشعـار بالخلافـة فكثيـرا ما تبدي تحفظات جديدة. |
After a State had bound itself to a treaty under international law, it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. | UN | وبعد أن تُلزم الدولة نفسها بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا تستطيع تقديم تحفظات جديدة أو توسيع نطاق التحفظات القديمة أو الإضافة إليها. |
After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. | UN | أما بعد أن تلتزم الدولة بمعاهدة ما بموجب القانون الدولي فإنه لا يصبح في إمكانها تقديم تحفظات جديدة أو توسيع نطاق التحفظات القديمة أو الإضافة إليها. |
51. Guideline 5.1.4 concerned the establishment of new reservations formulated by a successor State in accordance with guideline 5.1.1 or 5.1.2. | UN | 51 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 5-1-4 بإنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف وفقا للمبدأ التوجيهي 5-1-1 أو 5-1-2. |
This solution also seems to have been confirmed in practice, as successor States other than newly independent States do not seem to have formulated new reservations upon succeeding to treaties. | UN | ويبـــدو علاوة على ذلــك أن الممارســـة تؤكد هذا الحل، إذ لم تقم الدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا، فيما يبدو، بإبداء تحفظات جديدة بمناسبة تولي الخلافة في معاهدات. |
In all other cases, it does not seem that the capacity to formulate new reservations should be recognized in respect of treaties that remain in force following a succession of States. | UN | وفي جميع الحالات الأخرى، يبدو أنه يجب عدم الاعتراف بحق إبداء تحفظات جديدة فيما يتعلق بالمعاهدات التي تظل نافذة بعد خلافة الدول. |
5.1.4 Establishment of new reservations formulated by a successor State 249 | UN | 5-1-4 إنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف 332 |
This solution also seems to have been confirmed in practice, as successor States other than newly independent States do not seem to have formulated new reservations upon succeeding to treaties. | UN | ويبدو أيضاً أن الممارسة تؤكد هذا الحل إذ لم تقم الدول الخَلَف من غير الدول المستقلة حديثاً، فيما يبدو، بصوغ تحفظات جديدة بمناسبة خلافتها في المعاهدات. |
It applies only if the contracting States do not authorize by agreement the formulation, in one form or another, of new reservations " . | UN | إذ لا يصلح هذا المبدأ إلا لكي لا تسمح الدول المتعاقدة، بموجب اتفاق، بإبداء تحفظات جديدة بشكل أو بآخر " (). |
But in cases of “automatic” succession, the successor State became a party to treaty “modified” by the reservation of its predecessor and did not have the right to make new reservations. | UN | أما في حالات الخلافة " التلقائية " ، فإن الدولة الخلف تصبح طرفا في المعاهدة " المعدلة " بموجب تحفظ سلفها ولا يكون لها الحق في إبداء تحفظات جديدة. |
300. Several States parties to the 1978 Protocol to the International Convention of 1973 for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL), which entered into force on 2 October 1983, have widened the scope of their earlier reservations or added new ones after expressing their consent to be bound. | UN | 300 - وقامت عدة دول أطراف في بروتوكول عام 1978 لاتفاقية 1973 لمنع التلوث الناجم عن السفن، الذي دخل حيز النفاذ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1983، بتوسيع نطاق تحفظاتها السابقة() أو بإضافة تحفظات جديدة بعد ما أعربت عن رضاها بالارتباط(). |