Austria has not entered a reservation to article 18 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ولم تقدم النمسا تحفظاً على المادة 18 من اتفاقية حقوق الطفل. |
The State party entered a reservation to article 9, paragraph 2, which prevents Qatari women married to foreign husbands from transmitting their nationality to their husband and children. | UN | أبدت الدولة الطرف تحفظاً على المادة 9 فقرة 2 يمنع النساء القطريات المتزوجات من رجال غير القطريين منح جنسيتهن لأزواجهن وأطفالهن. |
France had, at the time of ratification, formulated a reservation to article 6 of the Geneva Convention on the Continental Shelf of 1958, the relevant portion of which reads as follows: | UN | فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظاً على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي: |
However, the Special Rapporteur regrets that the Government has entered a reservation to article 18 of ICCPR and she encourages the Government to keep this reservation under review. | UN | على أنها تعرب عن كون الحكومة قد قدمت تحفظاً على المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتشجعها على أن تحرص على مراجعة هذا التحفظ. |
33. Lesotho entered a reservation on article 2 of CEDAW. | UN | 33- وقدمت ليسوتو تحفظاً على المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The United States had entered a reservation to article 7 of the Covenant, citing the underlying vagueness of the wording of the article in support of its position. | UN | 74- وكانت الولايات المتحدة سجّلت تحفظاً على المادة 7 من العهد مستشهدة بالغموض الذي يكتنف صيغة المادة في دعم موقفها. |
In November 1997, Denmark had signed the European Convention on Nationality, entering a reservation to article 12 in that connection. | UN | وكانت الدانمرك قد وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية، وأبدت تحفظاً على المادة 12 بهذا الصدد. |
Some States have entered a reservation to article 2 (States parties' obligations), although their national constitutions or laws prohibit discrimination. | UN | وأبدت بعض الدول تحفظاً على المادة 2 (التزامات الدول الأطراف)، رغم أن دساتيرها أو قوانينها الوطنية تحظر التمييز. |
30. Maldives maintained a reservation to article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and there were no plans to withdraw it. | UN | 30- ولاحظ الوفد أن ملديف قد أبدت تحفظاً على المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأنها لا تعتزم سحب تحفظها. |
And what was the nature of those proceedings? On the subject of the right of women to vote and to stand for election, he noted that Kuwait had entered a reservation to article 25 stating that women were not entitled to vote, despite the fact that its Constitution referred to democracy, equality and even universal suffrage. | UN | 25- وفيما يخص موضـوع حق المرأة في التصويت والترشح للانتخابات، أشـار إلى أن الكويت سجّلت تحفظاً على المادة 25 مفاده أن لا تتمتع المرأة بحق التصويت، على الرغم من أن دستور الكويت يأتي على ذكر الديمقراطية والمساواة بل وحتى حق الاقتراع للجميع. |
25. Mr. HELD (Switzerland) said that his country had entered a reservation to article 26 of the Covenant in the interests of transparency and because of the limitations imposed by article 113 of the Constitution on the power of the Federal Tribunal to overturn legislation. | UN | ٥٢- السيد هِلد )سويسرا(: قال إن بلده قد أبدى تحفظاً على المادة ٦٢ من العهد خدمة لمصالح الشفافية ونظراً لما تفرضه أحكام المادة ٣١١ من الدستور من حدود على صلاحية المحكمة الاتحادية في إلغاء تشريع ما. |
Furthermore, New Zealand has entered a reservation to article 37 (c) of the Convention on the Rights of the Child, concerning the mixing of juvenile and adult prisoners. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت نيوزيلندا تحفظاً على المادة ٧٣)ج( من اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق باختلاط السجناء الشباب بالسجناء البالغين. |
Finland had made a reservation to article 20 (1) on the grounds that the provision in that paragraph was not in conformity with the principle of the freedom of expression, referred to in article 19. | UN | 26- وتابع مبيناً أن فنلندا قدمت تحفظاً على المادة 20(1) متمسكة بأن الحكم المنصوص عليه في تلك الفقرة يتنافى ومبدأ حرية التعبير المشار إليه في المادة 19. |
Upon ratifying the Covenant, Israel made a declaration regarding the existence of this state of emergency and noted a reservation to article 9 (liberty and security of person). | UN | ولدى التصديق على العهد، أصدرت إسرائيل إعلاناً فيما يتعلق بوجود حالة الطوارئ هذه وأبدت تحفظاً على المادة 9(حرية الشخص وأمنه)(). |
The United States had filed a reservation to article 6 of the Covenant and any discussion with the Committee on issues pertaining to the death penalty, albeit important, had no legal validity. His Government had no current plans to withdraw that reservation. | UN | 100- وكانت الولايات المتحدة أبدت تحفظاً على المادة 6 من العهد واعتبرت أن أية مناقشات مع اللجنة بشأن القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام، رغم أهميتها، ليس لها أي شرعية قانونية وليس لدى الحكومة أية خطط في الوقت الراهن لسحب ذلك التحفّظ. |
After depositing the instrument of ratification, the Slovak Republic entered a reservation to article 27(1)(a) of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in accordance with Article 46 thereof. | UN | ٣- وبعد إيداع صك التصديق، أبدت الجمهورية السلوفاكية تحفظاً على المادة 27(1)(أ) من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً للمادة 46 من الاتفاقية. |
Firstly, subparagraph (c) of the German reservation has no validity, as it constitutes a reservation to article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights that was made not when it should have been, at the time of ratification, but 20 years subsequently. | UN | أولاهما أن الفقرة (ج) من التحفظ الألماني ليست قانونية لأنها تمثل تحفظاً على المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لم يصدر في وقته، أي عند التصديق، وإنما صدر بعد ذلك بعشرين عاماً. |
Firstly, subparagraph (c) of the German reservation has no validity, as it constitutes a reservation to article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights that was made not when it should have been, at the time of ratification, but 20 years subsequently. | UN | أولاهما أن الفقرة (ج) من التحفظ الألماني ليست قانونية لأنها تمثل تحفظاً على المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لم يصدر في وقته، أي عند التصديق، وإنما صدر بعد ذلك بعشرين عاماً. |
1. Joint Submission 1 (JS1) stated that the Maldives held a reservation to article 16 of CEDAW as provisions of Islamic Shariah govern all marital and family relations. | UN | 1- ذكرت الورقة المشتركة 1 أن ملديف سجلت تحفظاً على المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على اعتبار أن أحكام الشريعة الإسلامية تحكم جميع العلاقات الزوجية والأسرية(2). |
The Committee notes with concern that the State party has entered a reservation to article 18, although the Covenant provides that there may be no derogation from that article to article 23, paragraph 4, of the Covenant and regrets the State party's position that it will maintain them (arts. 2, 18 and 23). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف أبدت تحفظاً على المادة 18، فيما ينص العهد على عدم السماح بأي استثناء بشأن هذه المادة، وعلى الفقرة 4 من المادة 23 من العهد، وتأسف لتمسُّك الدولة الطرف بهذين التحفظين (المواد 2 و18 و23). |
1. Open Doors (OD) reported that Mauritania entered a reservation on article 18 of the international Covenant for Civil and Political Rights (ICCPR). | UN | 1- أبلغت منظمة الباب المفتوح الدولية أن موريتانيا قدمت تحفظاً على المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |