"تحفظ عام" - Translation from Arabic to English

    • general reservation
        
    Furthermore, according to paragraph 2 of article 28 of the Convention general reservation of such a kind is incompatible with the object and purpose of the Convention and shall not be permitted. UN وفضلا عن ذلك، فإن تقديم تحفظ عام من هذا النوع لا يتمشى مع هدف الاتفاقية والقصد منها، وهو أمر غير جائز، وفقا للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية.
    It is likely to be especially difficult for a monitoring mechanism to determine the precise scope of application of a general reservation. UN ويرجح أن يكون من الصعب جدا على آلية الرصد تحديد النطاق الدقيق لتطبيق تحفظ عام.
    A general reservation subjecting a treaty as a whole to a religious law or to domestic law is likely to be found incompatible with the object and purpose of the treaty. UN ومن المرجح أن يعتبر تحفظ عام يخضع المعاهدة ككل لقانون ديني أو لقانون داخلي منافيا لموضوع المعاهدة وهدفها.
    * The Holy See expressed a general reservation on this section. UN * أعرب الكرسي الرسولي عن تحفظ عام على هذا الجزء.
    * The Holy See expressed a general reservation on this section. UN * أعرب الكرسي الرسولي عن تحفظ عام على هذا الجزء.
    At the end of paragraph 8, for example, it is suggested that while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation could not be taken to the article as a whole. UN وعلى سبيل المثال يفهم من نهاية الفقرة ٨ أنه في حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولا، لا يجوز إبداء أي تحفظ عام على المادة ككل.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين ان إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة 14 قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    The Vienna Conventions do not otherwise purport to regulate the consequences of an outbreak of hostilities; nor do they contain any general reservation with regard to the effect of that event on the application of their provisions. UN غير أن اتفاقيتي فيينا لا تتوخيان تنظيم نتائج اندلاع الأعمال العدائية؛ ولا هما تتضمنان أي تحفظ عام بشأن أثر ذلك الحدث على سريان أحكامهما.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين ان إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة 14 قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة 14 قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولا، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين ان إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولاً، لا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين ان إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ٤١ قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين ان إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة 14 قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    The Vienna Conventions do not otherwise purport to regulate the consequences of an outbreak of hostilities; nor do they contain any general reservation with regard to the effect of that event on the application of their provisions. UN غير أن اتفاقيتي فيينا لا تتوخيان تنظيم نتائج اندلاع الأعمال العدائية؛ ولا هما تتضمنان أي تحفظ عام بشأن أثر ذلك الحدث على سريان أحكامهما.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة 14 قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    In that context, she recalled article 28, paragraph 2, of the Convention concerning the impermissibility of reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and stressed that a general reservation to article 16 was in fact impermissible. UN وفي هذا السياق، فإنها تذكِّر بالفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية التي تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع الاتفاقية وغرضها، وشددت على أنه لا يجوز في الواقع إبداء تحفظ عام على المادة 16.
    general reservation to article 2 UN تحفظ عام على المادة 2

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more