"تحفظ ما لا" - Translation from Arabic to English

    • a reservation does not
        
    • a reservation did not
        
    - Article 23, paragraph 3, states that an objection made previously to confirmation of a reservation does not itself require confirmation. UN - تحدد الفقرة 3 من المادة 23 أن اعتراضا سابقا لتأكيـــد تحفظ ما لا يتطلب هو ذاته أي تأكيد.
    Article 23, paragraph 3, states that an objection made previously to confirmation of a reservation does not itself require confirmation. UN - تحدد الفقرة 3 من المادة 23 أن اعتراضا سابقا لتأكيـــد تحفظ ما لا يتطلب هو ذاته أي تأكيد.
    An objection by a contracting State or by a contracting organization to a reservation does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting State or international organization and the reserving State or organization unless a contrary intention is definitely expressed by the objecting State or organization. UN ' ' اعتراض الدول المتعاقدة أو المنظمة المتعاقدة على تحفظ ما لا يمنع دخول المعاهدة حيز التنفيذ بين الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة والدولة أو المنظمة المتحفظة، ما لم تعرب الدولة أو المنظمة المعترضة بصورة قاطعة عن نية مخالفة``.
    135. With regard to the status of the author of an invalid reservation, it is indisputable that the nullity of a reservation does not affect the consent of a State or an international organization to be bound by the treaty. UN 135 - فيما يتعلق بمركز صاحب التحفظ غير الصحيح، لا جدال في أن بطلان تحفظ ما لا يؤثر على موافقة دولة أو منظمة دولية على الالتزام بالمعاهدة.
    The question of the implementation of a reservation did not arise until the requirements for formulation in article 19 had been met. UN ذلك أن مسألة تنفيذ تحفظ ما لا تنشأ إلا بعد استيفاء شروط وضع التحفظات المدرجة في المادة ١٩.
    (b) an objection by another contracting State to a reservation does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting and reserving States unless the contrary intention is definitely expressed by the objecting State; UN )ب( اعتراض دولة متعاقدة أخرى على تحفظ ما لا يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة إلا إذا عبرت الدولة المعترضة بصورة قاطعة عن نقيض هذا القصد؛
    " an objection by another contracting State to a reservation does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting and reserving States unless the contrary intention is definitely expressed by the objecting State " . UN " اعتراض الدولة المتعاقدة اﻷخرى على تحفظ ما لا يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة ما لم تعرب الدولة المعترضة بصورة قاطعة عن نقيض هذا القصد " )٦٣٢(.
    An objection by a contracting State or by a contracting organization to a reservation does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting State or international organization and the reserving State or organization. UN " اعتراض الدولة المتعاقدة أو المنظمة المتعاقدة على تحفظ ما لا يمنع دخول المعاهدة حيز النفاذ بين الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة والدولة أو المنظمة المتحفظة " .
    (b) an objection by a contracting State or by a contracting organization to a reservation does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting State or international organization and the reserving State or organization unless a contrary intention is definitely expressed by the objecting State or organization; UN )ب( اعتراض الدولة المتعاقدة أو المنظمة المتعاقدة على تحفظ ما لا يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة والدولة أو المنظمة المتحفظة، ما لم تعرب الدولة أو المنظمة المعترضة بصورة قاطعة عن نقيض هذا القصد؛
    (3) It is clear from that provision -- which, apart from the reference to an international organization, is identical to the corresponding provision of the 1969 Convention -- that, in principle, an objection to a reservation does not constitute an obstacle to the entry into force of the treaty as between the objecting State and the reserving State: UN 3) ويتبين من هذا الحكم المماثل في جميع جوانبه لنظيره في اتفاقية عام 1969 باستثناء الإشارة إلى المنظمة الدولية المتعاقدة - أن الاعتراض على تحفظ ما لا يشكل، من حيث المبدأ، عائقاً أمام بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة:
    " [A]n objection by a contracting State or by a contracting organization to a reservation does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting State or international organization and the reserving State or organization ... " UN " اعتراض الدولة المتعاقدة أو المنظمة المتعاقدة على تحفظ ما لا يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة والدولة أو المنظمة المتحفظة ... " .
    (3) It is clear from that provision -- which, apart from the reference to an international organization, is identical to the corresponding provision of the 1969 Convention -- that, in principle, an objection to a reservation does not constitute an obstacle to the entry into force of the treaty as between the objecting State and the reserving State: UN 3) ويتبين من هذا الحكم المماثل في جميع جوانبه لنظيره في اتفاقية عام 1969 باستثناء الإشارة إلى المنظمة الدولية المتعاقدة - أن الاعتراض على تحفظ ما لا يشكل، من حيث المبدأ، عائقاً أمام بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة:
    " An objection by a contracting State or by a contracting organization to a reservation does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting State or organization and the reserving State or organization ... " . UN " اعتراض الدولة المتعاقدة أو المنظمة المتعاقدة على تحفظ ما لا يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة والدولة أو المنظمة المتحفظة ... " .
    48. The comment was also made that the fact that a State did not object to a reservation did not necessarily mean that it considered the reservation to be valid. UN 48 - وذُكر أيضا أن عدم اعتراض دولة على تحفظ ما لا يعني بالضرورة أن التحفظ صحيح.
    She would like to draw particular attention to article 20, paragraph 4 (b), of the Vienna Convention, which aimed at consensus by providing that an objection by another contracting State to a reservation did not preclude the entry into force of the treaty between it and the reserving State unless a contrary intention was definitely expressed by the objecting State. UN ووجهت الانتباه، على نحو خاص، إلى الفقرة 4 (ب) من المادة 20 من اتفاقية فيينا، الرامية إلى تحقيق توافق الآراء، إذ تنص على أن اعتراض دولة متعاقدة أخرى على تحفظ ما لا يمنع بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة المتحفظة إلا إذا أعربت الدولة المعترضة على نحو محدد عن نيَّة مخالفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more