Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر الى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان، فان مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع الى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة ﻷداء هذه المهمة. |
It is difficult to see why an objection formulated for purely political reasons should be taken into account in evaluating the conformity of a reservation with the requirements of article 19 of the Vienna Conventions. | UN | إذ ليس هناك مبرر لأخذ الاعتراضات التي تبدى لأسباب سياسية محض بعين الاعتبار عند تقييم توافق تحفظ ما مع الشروط الواردة في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا. |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر إلى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان، فإن مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وغرض العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع إلى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة صفة خاصة لأداء هذه المهمة. |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر الى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان، فإن مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع الى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة ﻷداء هذه المهمة. |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر الى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان، فان مدى توافق تحفظ ما مع موضوع العهد وهدفه يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع الى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة ﻷداء هذه المهمة. |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر إلى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدة من معاهدات حقوق الانسان، فإن مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع إلى المباديء القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة ﻷداء هذه المهمة. |
In future reports, he would consider generally the issue of the incompatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty and the consequences of such a finding, including in relation to, but not limited to, human rights treaties. | UN | وسيدرس، في تقاريره المستقبلية، على العموم مسألة تنافي تحفظ ما مع موضوع معاهدة ما وهدفها وآثار مثل ذلك الاستنتاج بما في ذلك علاقته بمعاهدات حقوق الإنسان من جملة أمور أخرى. |
It is difficult to see why an objection formulated for purely political reasons should be taken into account in evaluating the conformity of a reservation with the requirements of article 19 of the Vienna Conventions. | UN | إذ ليس هناك مبرر لمراعاة الاعتراضات لأسباب سياسية محضة عند تقييم توافق تحفظ ما مع الشروط الواردة في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا. |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر إلى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدات حقوق الإنسان، فإن مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع إلى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة لأداء هذه المهمة. |
103. On the question of the compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty, his delegation considered that the qualification of reservations as valid or invalid, or as permissible or not permissible, was premature. | UN | 103 - وبالنسبة لمسألة اتساق تحفظ ما مع موضوع المعاهدة والغرض منها، قال إن وفدي يرى أن وصف التحفظات بأنها صالحة أو باطلة، أو مسموح بها أو غير مسموح بها، سابق لأوانه. |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر الى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدات حقوق الإنسان، فإن مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع الى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة لأداء هذه المهمة. |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر الى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدات حقوق اﻹنسان، فان مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع الى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة ﻷداء هذه المهمة. |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر إلى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدات حقوق الإنسان، فإن مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع إلى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة لأداء هذه المهمة. |
In accordance with the 1969 Vienna Convention, only States parties to a treaty could evaluate the compatibility of a reservation with that treaty, particularly in relation to reservations prohibited by the treaty, which should be subject to consideration by the parties under all circumstances. | UN | فوفقاً لاتفاقية فيينا لسنة 1969 لا يمكن إلا للدول الأطراف في المعاهدة أن تُقيّم مدى اتفاق تحفظ ما مع تلك المعاهدة، لا سيما فيما يتعلق بالتحفظات المحظورة بموجب المعاهدة، التي ينبغي أن تخضع في جميع الظروف لنظر الأطراف. |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر الى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدات حقوق اﻹنسان، فان مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع الى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة ﻷداء هذه المهمة. |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر إلى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدات حقوق الإنسان، فإن مدى توافق تحفظ ما مع غاية العهد وغرضه يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع إلى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة لأداء هذه المهمة. |
25. The right to assess the compatibility of a reservation with the treaty in question, especially in the case of reservations prohibited by that treaty, belonged solely to the States parties and must not be given to the depositary. | UN | 25 - وواصل كلامه قائلا إن الحق في تقييم توافق تحفظ ما مع المعاهدة قيد البحث، ولاسيما في حالة التحفظات التي تحظرها تلك المعاهدة، يعود إلى الدول الأطراف لوحدها وينبغي ألا يُعطى للوديع. |
The question of the compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty is not solely a matter for the parties inter se (see further below). | UN | فمسألة توافق تحفظ ما مع موضوع المعاهدة وهدفها لا تتعلق فقط بالأطراف فيما بينها (انظر أدناه). |
Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. | UN | وبالنظر إلى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدات حقوق الإنسان، فإن مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع إلى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة لأداء هذه المهمة. |
3. We note, however, that the incompatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty may only become apparent, or established, many years from such a reservation being formulated, perhaps only in the context of litigation. | UN | 3 - غير أننا نلاحظ أن تعارض تحفظ ما مع موضوع المعاهدة وغرضها يمكن أن يتبدّى، أو يثبت، بعد عدة سنوات من تاريخ صوغ ذلك التحفظ، ولربما لا يثبت إلا في سياق نزاع قضائي. |