"تحفيزيا" - Translation from Arabic to English

    • catalytic
        
    The Peacebuilding Fund can provide valuable catalytic funding for such tasks undertaken by missions. UN ويمكن أن يوفر صندوق بناء السلام تمويلا تحفيزيا قيما لمثل هذه المهام التي تقوم بها البعثات.
    ODA can play a catalytic role in this regard. UN ويمكن أن تؤدي المساعدة الإنمائية الرسمية دورا تحفيزيا في هذا الصدد.
    UNDP and the country team had received catalytic funding from the Peacebuilding Fund. UN وقد تلقى البرنامج الإنمائي والفريق القطري تمويلا تحفيزيا من صندوق بناء السلام.
    In that regard, private sector participation, through co-financing, can play a catalytic role. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمشاركة القطاع الخاص، من خلال التمويل المشترك، أن تؤدي دوراً تحفيزيا.
    The Economic and Social Council plays a catalytic role in maintaining the focus on integrated follow-up to the implementation of conference goals. UN ويؤدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي دورا تحفيزيا في إبقاء التركيز على المتابعة المتكاملة لتنفيذ أهداف المؤتمر.
    It should also be understood that national Governments should take the lead role, while the United Nations system is to offer catalytic support for capacity development, institutional strengthening, advocacy and understanding. UN وينبغــي أن يكــون مفهومــا أيضا أن الحكومات الوطنية ينبغي أن تضطلع بدور رائد، بينما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم دعما تحفيزيا لتطويـر القـدرة، والتعزيـز المؤسسـي، والتأييد والتفاهم.
    Partnerships in this area can also play a catalytic role, for example, through agricultural and food cooperatives that produce nutritious food and generate local employment opportunities, including for women. UN ويمكن للشراكات في هذا المجال أن تؤدي دورا تحفيزيا أيضا، مثلا من خلال التعاونيات الزراعية والغذائية التي تنتج غذاء مغذيا وتتيح فرصا للعمالة المحلية، بما في ذلك للنساء.
    Given the cross-border nature of the challenges facing Central Asia, the Centre plays a catalytic role in particular by developing regional initiatives with United Nations partners. UN وبالنظر إلى الطبيعة العابرة للحدود للتحديات التي تواجهها آسيا الوسطى، يلعب المركز دورا تحفيزيا لا سيما من خلال تطوير مبادرات إقليمية بالاشتراك مع شركاء الأمم المتحدة.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) should play a catalytic role in capacity-building for developing countries to ensure that the trade negotiations were an inclusive process. UN وأعلن أن على مؤتمر الأمم المتحدة المعنى بالتجارة والتنمية أن يلعب دوراً تحفيزيا في بناء قدرات البلدان النامية ضماناً لأن تكون المفاوضات التجارية عملية شاملة.
    It is important to bear in mind that, in addition to primarily supporting strategic interventions, a portion of the global programme provides catalytic funding for the practice architecture and the strategic plan. UN ومن المهم أن يؤخذ في الحسبان أنه بالإضافة إلى دعم التدخلات الاستراتيجية أساسا، فإن جزءا من البرنامج العالمي يوفّر تمويلا تحفيزيا لهيكل الممارسات وللخطة الاستراتيجية.
    United Nations specialized agencies were requested to promote this work within the framework of ACC, with FAO to play a catalytic role. UN وطلب من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تعزيز عملها في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية، على أن تؤدي منظمة اﻷغذية والزراعة دورا تحفيزيا.
    United Nations specialized agencies were requested to promote this work within the framework of ACC, with FAO to play a catalytic role. UN وطلب من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تعزيز عملها في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية، على أن تؤدي منظمة اﻷغذية والزراعة دورا تحفيزيا.
    In this regard, the effective participation of least developed countries in South-South regional trade agreements can play an additional catalytic role in strengthening their supply capacity and export diversification. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي المشاركة الفعالة لأقل البلدان نموا في الاتفاقات التجارية الإقليمية فيما بين بلدان الجنوب دورا تحفيزيا إضافيا يعزز قدرتها التوريدية وتنويع صادراتها.
    One of the criteria for funding regional or country TTF projects is that the project must be strategic or catalytic in nature and likely to lead to further, expanded programme activities in a manner that will significantly contribute to the alignment of core and non-core resources with the policy goals and objectives of UNDP. UN ومن معايير تمويل مشاريع إقليمية أو قطرية لهذه الصناديق أن يكون المشروع استراتيجيا أو تحفيزيا بطبعه وأن يكون من شأنه أن يفسح المجال لأنشطة برنامجية موسعة أخرى بطريقة تسهم بشكل ملموس في مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع أهداف السياسة العامة للبرنامج الإنمائي وأغراضه.
    The Fund's contribution, which will be delivered by FAO, ILO, UNDP, UNFPA, UNHCR and UN-Women, aims to be catalytic and to assist the Commission and other partners in mobilizing additional funding. UN ويهدف الصندوق بهذه المساهمات، التي ستقدمها منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، أن تكون عاملا تحفيزيا وأن تساعد اللجنة وغيرها من الشركاء في تعبئة التمويل الإضافي.
    The PeaceNexus Foundation has provided critical support over the past two years to the Fund's aim of being " catalytic " so as to make it operational. UN فقد وفّرت مؤسسة عروة السلام طوال العامين الماضيين دعما حاسما لتفعيل هدف الصندوق المتمثل في أن يكون عاملا " تحفيزيا " .
    26. Development cooperation can also play a catalytic role in broadening access for the 2.5 billion people worldwide that remain excluded from affordable financial services. UN 26 - يمكن أن يؤدي التعاون الإنمائي أيضا دورا تحفيزيا في توسيع نطاق الحصول على الخدمات المالية الميسورة التكلفة لـ 2.5 بليون نسمة في جميع أنحاء العالم ما زالوا مستبعدين منها.
    20. Offices of human resource management can play an important catalytic and supportive role in encouraging and funding specific training on gender mainstreaming and incorporating gender perspectives into all the training which is provided within organizations. UN 20 - ويمكن أن تؤدي مكاتب إدارة الموارد البشرية دورا تحفيزيا وداعما هاما في التشجيع على وضع برامج تدريبية خاصة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمويلها، وفي إدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج التدريبية المقدمة داخل المنظمات.
    7. The United States considers that the Millennium Development Goals have played a catalytic role in guiding and uniting donors and partners towards realizing the crucial goals of reducing poverty and hunger, improving health and education outcomes, combating major diseases, and promoting sustainable development. UN 7 - وترى الولايات المتحدة أن الأهداف الإنمائية للألفية ما فتئت تؤدي دورا تحفيزيا في توجيه وتوحيد الجهات المانحة والشركاء من أجل تحقيق الأهداف الأساسية المتمثلة في الحد من الفقر والجوع وتحسين النتائج الصحية والتعليمية، ومكافحة الأمراض الرئيسية، وتعزيز التنمية المستدامة.
    48. catalytic support in the implementation of the Platform for Action has been provided directly both to Member States and to the efforts of United Nations entities by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs, UNIFEM and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW). UN 48 - قدم مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة دعما تحفيزيا في تنفيذ منهاج العمل، سواء بشكل مباشر إلى الدول الأعضاء أو للجهود التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more