"تحققت في تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • achieved in the implementation
        
    • attained in the implementation
        
    • met in carrying out
        
    • made in implementing
        
    We are in a position today to take stock of the encouraging results achieved in the implementation of the recommendations of the Programme of Action. UN ونحن اﻵن في حالة تمكننا من استعراض النتائج التي تحققت في تنفيذ توصيات برنامج العمل.
    The results achieved in the implementation of the twin policies; namely the National Policy on the Advancement of Women and the Gender Mainstreaming actually records minimal rate. UN تسجّل النتائج التي تحققت في تنفيذ السياسة المزدوجة، ألا وهي السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وسياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني معدلات منخفضة إلى أبعد حد.
    We have witnessed significant changes achieved in the implementation of the recommendations of a similar panel, chaired by Ambassador Brahimi, on peacekeeping reform. UN لقد شهدنا تغيرات كبيرة تحققت في تنفيذ التوصيات لفريق مماثل، ترأسه السفير الإبراهيمي، حول إصلاح حفظ السلام.
    We are here to review the situation of youth and achievements attained in the implementation of the World Programme of Action for Youth 10 years after its adoption. UN إننا هنا لاستعراض وضع الشباب والإنجازات التي تحققت في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب بعد عشر سنوات من اعتماده.
    356. The Committee considered that the evaluation report provides an understanding of the achievements as well as the difficulties met in carrying out the United Nations sustainable development agenda. UN 356 - رأت اللجنة أن تقرير التقييم يتيح فهم الإنجازات التي تحققت في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة والصعوبات التي اكتنفت ذلك التنفيذ.
    As will be seen from an account of the achievements made in implementing his recommendations throughout this report, while some of his recommendations seem to have been implemented, some others seem to be under active consideration for implementation. UN وكما سيتضح من حساب الإنجازات التي تحققت في تنفيذ التوصيات التي وردت في تقريره، فإن بعض التوصيات قد نُفّذت على ما يبدو، في حين تخضع توصيات أخرى على الأرجح لدراسة متعمقة من أجل تنفيذها.
    17. Some Governments suggested that an evaluation of the results achieved in the implementation of the environment-related conventions should also be carried out. UN 17 - واقترحت بعض الحكومات أن يجرى أيضا تقييم للنتائج التي تحققت في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالبيئة.
    323. The Committee took note of the progress report of the Secretary-General and of the results achieved in the implementation of the Special Initiative. UN ٣٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في تنفيذ المبادرة الخاصة.
    323. The Committee took note of the progress report of the Secretary-General and of the results achieved in the implementation of the Special Initiative. UN ٣٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في تنفيذ المبادرة الخاصة.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislation, policies, plans and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals, and that it inform the Committee about the results achieved in the implementation of the Convention in its next report. UN وتوصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف بانتظام تقييمات لأثر تشريعاتها، وسياساتها، وخططها، وبرامجها، لضمان أن تحقق التدابير المتخَذة النتائج المرجوة، وأن تحيط اللجنة علما بالنتائج التي تحققت في تنفيذ الاتفاقية في تقريرها المقبل.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislation, policies, plans and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals, and that it inform the Committee about the results achieved in the implementation of the Convention in its next report. UN وتوصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف بانتظام تقييمات لأثر تشريعاتها، وسياساتها، وخططها، وبرامجها، لضمان أن تحقق التدابير المتخَذة النتائج المرجوة، وأن تحيط اللجنة علما بالنتائج التي تحققت في تنفيذ الاتفاقية في تقريرها المقبل.
    8. The report does not provide any information on the results achieved in the implementation of the National Policy on the Advancement of Women and the results achieved in the Gender Mainstreaming Policy. UN 8 - لا يقدم التقرير أي معلومات عن النتائج التي تحققت في تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وفي سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    9. The report does not provide any information on the results achieved in the implementation of the National Policy on the Advancement of Women and the results achieved in the Gender Mainstreaming Policy. UN 9 - ولا يقدم التقرير أي معلومات عن النتائج التي تحققت في تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وفي سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    9. Mr. BASMAJIEV (Bulgaria) expressed his country's satisfaction at the positive results achieved in the implementation of the decisions of the Earth Summit; none the less, much remained to be done in that regard. UN ٩ - السيد بازمابيف )بلغاريا(: أعرب عن ارتياح بلده للنتائج اﻹيجابية التي تحققت في تنفيذ مقررات مؤتمر قمة اﻷرض وقال إنه لا يزال هنالك، رغم ذلك، الكثير الذي ينبغي عمله في ذلك الصدد.
    445. Appreciation was expressed to the Office of Legal Affairs for the efforts made and the results achieved in the implementation of its publication programme, which encompassed a number of documents essential to the work of lawyers and to the progressive development of international law. UN ٥٤٤ - وأعرب عن التقدير لمكتب الشؤون القانونية لما بذل من جهود وللنتائج التي تحققت في تنفيذ برنامج منشوراته الذي تضمن عددا من الوثائق اﻷساسية ﻷعمال المحامين وللتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Governments have also expressed satisfaction with the results achieved in the implementation of the Energy Efficiency 2000 project and its demonstration zones and welcomed the proposal for a second phase of the project for another three years. UN وقد أعربت الحكومات أيضا عن ارتياحها للنتائج التي تحققت في تنفيذ مشروع تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة بحلول عام ٢٠٠٠ والمناطق التي سيجري فيها بيان عملي له ورحبت بالاقتراح المتعلق بالقيام بمرحلة ثانية للمشروع تمتد لثلاث سنوات أخرى.
    " In the broader Sudan context, the Security Council welcomes further progress achieved in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, in particular the signing of the Constitution for Southern Sudan and the formation of the Government of Southern Sudan (GOSS). " UN " ويرحب مجلس الأمن، في السياق الأعم للأحداث في السودان، بخطوات التقدم الأخرى التي تحققت في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ولا سيما توقيع دستور جنوب السودان وتشكيل حكومة جنوب السودان. "
    Montenegro wished to discuss the results achieved in the implementation of the Comprehensive Act against Violence towards Women and of the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN 72- وأعرب الجبل الأسود عن رغبته في مناقشة النتائج التي تحققت في تنفيذ القانون الشامل المتعلّق بالعنف ضد المرأة، والتوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل.
    11. The United Nations agencies should be requested to include in future reports to their governing bodies explicit reference to concrete actions taken and achievement attained in the implementation of these elements. UN ١١ - يتعين التوجه الى وكالات اﻷمم المتحدة بطلب تضمين تقاريرها المقبلة، المقدمة الى مجالس الادارة، إشارة صريحة لﻹجراءات الملموسة التي اتخذت واﻹنجازات التي تحققت في تنفيذ تلك العناصر.
    13. Recommends devoting at its sixtieth session, in 2005, two plenary meetings to review the situation of youth and achievements attained in the implementation of the World Programme of Action ten years after its adoption; UN 13 - توصي بأن تكرس جلستان عامتان في أثناء دورتها الستين، عام 2005، لاستعراض حالة الشباب والإنجازات التي تحققت في تنفيذ برنامج العمل العالمي بعد عشر سنوات من اعتماده؛
    358. The Committee considered that the evaluation report provides an understanding of the achievements as well as the difficulties met in carrying out the United Nations sustainable development agenda. UN 358 - رأت اللجنة أن تقرير التقييم يتيح فهم الإنجازات التي تحققت في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة والصعوبات التي اكتنفت ذلك التنفيذ.
    It noted positively the accomplishments made in implementing the National Programme for the Protection and Promotion of Human Rights. UN ونوهت بالإنجازات التي تحققت في تنفيذ البرنامج الوطني لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more