"تحققت في مجال" - Translation from Arabic to English

    • achieved in the fight
        
    • achieved in the area
        
    • made in the field
        
    • made in the area
        
    • achieved in the field
        
    • made generally in the field
        
    Question 6: Please identify and share good practices achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in your country. UN السؤال 6: يرجى تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في بلدكم.
    Please identify and share good practices achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN يرجى تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Question 6: Please identify and share good practices achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN السؤال السادس: يرجى تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The results achieved in the area of employment clearly confirm the role of the tourism and hospitality sector in the performance of Trade Services. UN والنتائج التي تحققت في مجال الاستخدام تؤكد بوضوح دور قطاع السياحة والضيافة في أداء تجارة الخدمات.
    Some Member States additionally acknowledged the gains achieved in the area of gender equality stemming from the engagement of UN-Women at the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وإضافة إلى ذلك، اعترفت بعض الدول الأعضاء بالمكاسب التي تحققت في مجال المساواة بين الجنسين الناتجة عن مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    He concluded by saying that gains made in the field of human rights, including women's and children's rights, remained fragile and should not be traded for short-term political expediency. UN واختتم حديثه بالقول إن المكاسب التي تحققت في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل، ما زالت هزيلة ولا ينبغي التضحية بالمزيد منها في سبيل مواءمات سياسية قصيرة الأجل.
    Those figures mirror achievements made in the area of health. UN تلك الأرقام تماثل الإنجازات التي تحققت في مجال الصحة.
    Recognizing the establishment of offices of human rights defenders throughout Central America and the progress achieved in the field of human rights, which is being supported by public education campaigns to highlight both the responsibilities of States in the field of human rights and the rights and responsibilities of citizens, UN وإذ تنوه بإنشاء مكاتب للمدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء أمريكا الوسطى، وبأوجه التقدم التي تحققت في مجال حقوق الإنسان، والتي تدعمها حملات للتوعية الجماهيرية تسلط الضوء على كل من مسؤوليات الدول في مجال حقوق الإنسان وحقوق المواطنين ومسؤولياتهم،
    Focus on Objective 4: To identify and share good practices achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN التركيز على الهدف 4: تحديد وتقاسم المبادرات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    4. To identify and share good practices achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 4- تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    4. To identify and share good practices achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 4- تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    4. To identify and share good practices achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 4- تحديد الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتقاسم تلك الممارسات.
    4. To identify and share good practices achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 4- تحديد الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتبادل تلك الممارسات.
    4. To identify and share good practices achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 4- تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Other results achieved in the area of information systems include: UN 91- وتشمل النتائج الأخرى التي تحققت في مجال نُظُم المعلومات ما يلي:
    While he commended the savings achieved in the area of travel, hardware, software and training, he shared the Advisory Committee’s view that any efforts to achieve economy should not adversely affect the training of staff, which was vital to the effective implementation and operation of IMIS. UN وبينما أشاد بالوفورات التي تحققت في مجال السفر، والمعدات الحاسوبية، والبرامجيات والتدريب، شارك اللجنة الاستشارية رأيها القائل بأنــه لا ينبغي أن تؤثر الجهود المبذولة لتحقيق الوفر تأثيرا سلبيا على تدريب الموظفين، الذي هو حيوي بالنسبة للتنفيذ الفعال لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتشغيله.
    The deteriorating quality of education is threatening the long-term viability of gains achieved in the area of access. UN 26 - ويهدد تدهور نوعية التعليم استمرار المكاسب التي تحققت في مجال الحصول عليه على المدى البعيد.
    42. UNOCI commented that much had been achieved in the area of coordination between the country team and the mission. UN 42 - علقت البعثة فأشارت إلى أن إنجازات كثيرة تحققت في مجال التنسيق بين الفريق القطري والبعثة.
    In parallel with AMISOM operations, Somali stakeholders have to build on the gains made in the field of security through progress on the political track. UN وينبغي أن يبني أصحاب المصلحة الصوماليون، بالتوازي مع عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي، على المكاسب التي تحققت في مجال الأمن عبر إحراز التقدم على المسار السياسي.
    The gains made in the area of development can easily be eroded if the foundations of peace and stability are threatened. UN ويمكن أن تتبدد بسهولة المكاسب التي تحققت في مجال التنمية إذا ما تعرضت أسس السلام والاستقرار للتهديد.
    Mr. WIRAJUDA (Indonesia) said that, despite the remarkable success achieved in the field of decolonization, the question of the remaining Non-Self-Governing Territories must not be overlooked. Many of those Territories were small islands with their own characteristics and problems. UN ٣٢ - السيد فيرايودا )اندونيسيا(: قال إنه على الرغم من الانجازات الهامة التي تحققت في مجال إنهاء الاستعمار، لا ينبغي إقصاء مسألة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عن النظر، فكثير من هذه اﻷقاليم جزر غير كبيرة، لها سماتها الذاتية ومشاكلها.
    The elimination of discrimination on the ground of sex still remains far from being attained despite gains made generally in the field of human rights. UN وما زال القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس بعيداً عن التحقيق رغم المكاسب التي تحققت في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more