"تحقق من إنجازات في" - Translation from Arabic to English

    • achievements in
        
    • achievements of
        
    • achievements made
        
    • of achievements
        
    Likewise, it is important that they help to strengthen achievements in the fight against impunity as part of a general policy of prevention. UN ومن المهم كذلك أن يساعدوا على تعزيز ما تحقق من إنجازات في مكافحة الإفلات من العقاب في إطار سياسة عامة للوقاية.
    I am happy that you have intensified efforts to build on these achievements in the past four weeks of your tenure. UN ويسعدني أنكم كثفتم من جهودكم الرامية إلى الاعتماد على ما تحقق من إنجازات في الأسابيع الأربعة الماضية من الولاية.
    An expert group meeting to review achievements in improving social statistics for measuring and monitoring progress towards achieving the Millennium Development Goals UN اجتماع فريق خبراء لاستعراض ما تحقق من إنجازات في مجال تحسين الإحصاءات الاجتماعية لقياس ورصد التقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية
    Therefore, during the follow-up period of the review, Kazakhstan will be able to report about its achievements in this area. UN وعليه، سيكون بمقدور كازاخستان أن تبلغ، خلال فترة متابعة الاستعراض، عما تحقق من إنجازات في هذا المجال.
    To facilitate accountability, achievements of the fourth cycle were provided to the management performance board and to the General Assembly. UN ولتيسير المساءلة، زُود مجلس أداء الإدارة والجمعية العامة بمعلومات عما تحقق من إنجازات في الدورة الرابعة.
    Unfortunately, the institutional and political crisis had hampered consolidation of achievements in promoting and protecting human rights. UN وللأسف فقد أعاقت الأزمة المؤسسية والسياسية دعم ما تحقق من إنجازات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    She elaborated on achievements in the four thematic goals of the gender equality strategy. UN وقدّمت تفاصيل عما تحقق من إنجازات في إطار الأهداف المواضيعية الأربعة لاستراتيجية المساواة بين الجنسين.
    She elaborated on achievements in the four thematic goals of the gender equality strategy. UN وقدّمت تفاصيل عما تحقق من إنجازات في إطار الأهداف المواضيعية الأربعة لاستراتيجية المساواة بين الجنسين.
    actions and initiatives Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    We recognize the achievements in women's empowerment that have taken place in the two decades following Beijing. UN إننا نعترف بما تحقق من إنجازات في مجال تمكين النساء بعد عقدين من انعقاد مؤتمر بيجين.
    Ethiopia commended achievements in women's and children's rights, gender equality, education and housing, and in combating poverty, corruption, violence against children and harmful traditional practices. UN 64- وأشادت إثيوبيا بما تحقق من إنجازات في ميادين حقوق المرأة والطفل والمساواة بين الجنسين والتعليم والإسكان، وفي محاربة الفقر والفساد والعنف بالأطفال والممارسات التقليدية الضارة.
    Kuwait welcomed achievements in the fields of employment, social security and living standards. UN 63- ورحبت الكويت بما تحقق من إنجازات في مجالات العمل، والضمان الاجتماعي، ومستويات المعيشة.
    Focus: challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN الموضوع الرئيسي: التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    The present report examines the challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls and concludes with recommendations for consideration by the Commission on the Status of Women. UN يتناول هذا التقرير التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد، ويختتم بتوصيات لكي تنظر فيها لجنة وضع المرأة.
    Agreed conclusions on the challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN ألف - التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls* UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد*
    Agreed conclusions on challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    In view of the review and assessment of the mandate, the Special Rapporteur thought it relevant to recapitulate the main thematic issues that he has focused on since his nomination, in order to present the achievements of the mandate. UN وفي ضوء استعراض الولاية وتقييمها، ارتأى المقرر الخاص أن يلخص المسائل الرئيسية التي ركز عليها منذ تعيينه ليعرض ما تحقق من إنجازات في إطار الولاية.
    The President thanked all of the Board members for their hard work and acknowledged the achievements made in the past year. UN وشكر الرئيس جميع أعضاء المجلس التنفيذي على ما قاموا به من عمل شاق، ونوّه بما تحقق من إنجازات في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more