"تحقق من نتائج" - Translation from Arabic to English

    • results achieved
        
    • results obtained
        
    • of results
        
    We welcomed the progress made and the positive results achieved during the sixtieth regular session of the General Assembly. UN وقد رحبنا بما أحرز من التقدم، وما تحقق من نتائج إيجابية خلال الدورة العادية الستين للجمعية العامة.
    Information on the results achieved should be provided in the context of the performance report for 2011/12. UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012.
    47. Delegations commended the Commission and the Special Rapporteur for the results achieved during the past year. UN 47 - أشادت الوفود باللجنة والمقرر الخاص لما تحقق من نتائج على مدى العام الماضي.
    UNICEF performance monitoring, management and oversight mechanisms enable the reporting process on the results achieved and resources utilized. UN وتيسر آليات رصد الأداء والإدارة والرقابة باليونيسيف عملية تقديم التقارير عما تحقق من نتائج وما استخدم من موارد.
    In particular, we welcome the work carried out and the results obtained during the period under consideration today. UN ونرحب، بصفة خاصة، بما أُنجز من أعمال وما تحقق من نتائج خلال الفترة المشمولة بمناقشة اليوم.
    However, the results achieved have not led to the empowerment of girls or to an increase in their contribution to community development. UN غير أن ما تحقق من نتائج لم يفض إلى تمكين الفتيات أو إلى زيادة مساهمتهن في تنمية المجتمع.
    Please describe the measures in place to address illiteracy in women and the results achieved through implementation of such measures. UN يرجى وصف التدابير الموضوعة لمعالجة الأمية بين النساء وما تحقق من نتائج من خلال تنفيذ هذه التدابير.
    The Committee urges the State party to monitor carefully the impact of these measures and to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بعناية تأثير هذه التدابير، وأن تبلغ عما تحقق من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee urges the State party to monitor carefully the impact of these measures and to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بعناية تأثير هذه التدابير، وأن تبلغ عما تحقق من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    The demand has also been driven by the need to demonstrate results achieved. UN ويرجع الطلب أيضا إلى ضرورة إبراز ما تحقق من نتائج.
    Please indicate the measures taken to ensure and promote effective implementation of this Act and provide information on the results achieved. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لضمان وتعزيز تنفيذ هذا القانون تنفيذا فعالا، وتقديم معلومات عما تحقق من نتائج.
    The informal consultative group would report to the Commission on the activities undertaken and results achieved. UN وترفع المجموعة الاستشارية غير الرسمية تقاريرها الى اللجنة عن اﻷنشطة المضطلع بها وعما تحقق من نتائج.
    The Board expressed its satisfaction with the work undertaken and results achieved. UN وأعرب المجلس عن ارتياحه لما أنجز من عمل وما تحقق من نتائج.
    The specific results achieved are reviewed in the various substantive sections of the present report. UN ويرد في مختلف الفروع الفنية لهذا التقرير استعراض لما تحقق من نتائج محددة.
    Details on the changes made and results achieved are provided below. UN وترد أدناه تفاصيل عن التغييرات التي أدخلت وعما تحقق من نتائج.
    The specific results achieved are reviewed in the various substantive sections of the present report. UN ويرد في مختلف الفروع الفنية لهذا التقرير استعراض لما تحقق من نتائج محددة.
    Details on the changes made and results achieved are provided below. UN وترد أدناه تفاصيل عن التغييرات التي أدخلت وعما تحقق من نتائج.
    Information on the results achieved should be provided in the context of the performance report for 2011/12. (A/65/743/Add.13, para. 51) UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012. (A/65/743/Add.13، الفقرة 51)
    The best way to achieve progress during the Second Decade was to carry out realistic and constructive analyses of the results achieved to date. UN والسبيل الأمثل لإحراز تقدم في هذا الصدد أثناء العقد الثاني للقضاء على الفقر هو إجراء تحليلات واقعية وبناءة لما تحقق من نتائج حتى الآن.
    The report presents the results obtained so far in establishing the governance mechanisms, preparing regional action plans, mobilizing financial and technical support and implementing research and capacity development activities. UN ويعرض التقرير ما تحقق من نتائج حتى الآن في مجال إنشاء آليات الحوكمة، وإعداد خطط العمل الإقليمية، وحشد الدعم المالي والتقني، وتنفيذ أنشطة البحوث وتنمية القدرات.
    The report presents a comprehensive view of results and progress achieved over the first three years of the MYFF period. UN ويعرض التقرير رؤية شاملة لما تحقق من نتائج وأحرز من تقدم على مدى السنوات الثلاث الأولى من فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more