"تحقيقاتهم" - Translation from Arabic to English

    • their investigations
        
    • their investigation
        
    • their inquiries
        
    • their enquiries
        
    • investigation into
        
    • their inquiry
        
    • their investigative
        
    "I can only thank the German lawyers retrospectively "for not adhering to constitutional law in pursuing their investigations" Open Subtitles يمكنني فقط أن أشكر المحامين الألمان على ما قدموه لعدم التزامهم بالقانون الدستوري أثناء متابعة تحقيقاتهم
    The letter concerned four human rights activists who received threatening messages on their mobile phones, warning them to cease their investigations into the disappearance of a 46-year-old man. UN تتعلق الرسالة بأربعة من نشطاء حقوق الإنسان تلقوا رسائل تهديد على هواتفهم المحمولة تحذرهم من مغبة عدم وقف تحقيقاتهم في اختفاء رجل عمره 46 سنة.
    Investigators conduct their investigations in accordance with United Nations regulations, rules and relevant administrative issuances. UN ويُجري المحققون تحقيقاتهم وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها والإصدارات الإدارية ذات الصلــة.
    - to extend their investigation. - I'm not hiding that. Open Subtitles ــ يمدّون فترة تحقيقاتهم ــ أنا لا أخفي ذلك
    The prosecution must inform the Court when their investigation would be completed and what aspects of the investigation had not been completed. UN وينبغي لمسؤولي الادعاء العام إبلاغ المحكمة بالتاريخ الذي ستكتمل فيه تحقيقاتهم وما هي جوانب التحقيق التي لم تكتمل.
    We are still waiting for the heads of State to come out not only with a full report on their investigations but also with their proposals for a peaceful solution. UN لا نزال ننتظر رؤساء الدول ليخرجوا إلينا، ليس فقط بتقرير كامل عن تحقيقاتهم وإنما أيضا بمقترحاتهم من أجل حل سلمي.
    With regard to the murder of Rosemary Nelson, the Special Rapporteur urges Colin Port and his team to expedite their investigations. UN وفيما يتعلق باغتيال روزماري نلسون، يحث المقرر الخاص كولن بورت وفريقه على تعجيل وتيرة تحقيقاتهم.
    Also particularly welcome is the fact that the prosecutors have started their investigations. UN ويرحب بوجه خاص ببدء المدعين العامين تحقيقاتهم.
    The Task Force is based in New York, and its investigators travel to the missions to conduct their investigations. UN ويوجد مقر فرقة العمل المعنية بالمشتريات في نيويورك، ويسافر محققو الفرقة إلى البعثات لإجراء تحقيقاتهم.
    The commissions established for that purpose together with the human rights monitors are continuing their investigations. UN وتواصل اللجان المنشأة لهذا الغرض علاوة على مراقبي حقوق الإنسان إجراء تحقيقاتهم.
    The experts regularly toured the region in the course of their investigations. UN وقام الخبراء بجولات منتظمة في المنطقة خلال إجراء تحقيقاتهم.
    An Investigations Officer was recruited in 2010 and started her function in 2011 to assist inspectors in their investigations. UN وعُينت ضابطة تحقيقات في عام 2010 واستهلت مهامها في عام 2011 لتساعد المفتشين في إجراء تحقيقاتهم.
    Please also provide information about the individual complaints procedure of the National Commission, how many complaints have been addressed and whether the commissioners have used the Convention in their investigations. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن إجراءات الشكاوى الفردية وما هو عدد الشكاوى التي تمت معالجتها وعما إذا كان المفوضون قد لجأوا إلى الاتفاقية أثناء تحقيقاتهم.
    In line with a decision of the European Union (EU), Italy extended to the United Nations Special Rapporteurs an open invitation to visit the country and conduct their investigations at any time. UN وتمشيا مع قرار للاتحاد الأوروبي، وجهت إيطاليا دعوة مفتوحة إلى مقرري الأمم المتحدة الخاصين لزيارة البلد وإجراء تحقيقاتهم في أي وقت.
    The incumbents would assist the international investigators in their investigations and would be given the responsibilities of investigating cases relating to national staff, in coordination with the local police. UN وسيساعد شاغلا هاتين الوظيفتين المحققين الدوليين في تحقيقاتهم وسيضطلعون بمسؤوليات التحقيق في القضايا المتعلقة بالموظفين الوطنيين، بالتنسيق مع الشرطة المحلية.
    In his opinion, the fact that CID inspectors know that the way they have conducted their investigations will be subject to scrutiny by their superior prevent them from abusing their power. UN ويرى مفوض الشرطة أن كون مفتشي إدارة التحقيقات الجنائية يعلمون أن الكيفية التي أجروا بها تحقيقاتهم ستخضع للفحص من جانب رئيسهم، يمنعهم من إساءة استعمال سلطتهم.
    Well, our very presence here means that we're questioning their investigation, which the Japanese see as disrespectful. Open Subtitles حسنا، وجودنا بشكل خاص جداً هنا يعني بأننا نشك في تحقيقاتهم و التي يراها اليابانيون بأنها قلة أحترام
    I can't be sure that they're not gonna dredge or even drain the swamp during their investigation. Open Subtitles .. لا أستطيع التأكد فربما يجرفون أو حتى يفرّغون المستنقع خلال تحقيقاتهم
    Before the bastards figure out our objective, we have to derail their investigation. Open Subtitles قبل أن يعرف هؤلاء الأوغاد هدفنا يجب أن تتخلص من تحقيقاتهم
    He stressed that the counter-terrorist provisions did not allow any breach of the constitutional right to privacy of communications, and that investigators were required to provide evidence in order to obtain a judicial warrant to conduct their inquiries. UN وأكد أن أحكام مكافحة الإرهاب لا تجيز خرق أي حق من الحقوق الدستورية المتعلقة بخصوصية المراسلات، وأنه يشترط من المحققين تقديم أدلة للحصول على أمر قضائي لإجراء تحقيقاتهم.
    No helping the police with their enquiries. Open Subtitles ولا يساعدون الشرطة في تحقيقاتهم
    The House Ethics Committee just announced that they are opening an investigation into the Speaker. Open Subtitles أن لجنة الأخلاقيات بالمجلس أعلنت للتو أنهم سيفتحون تحقيقاتهم بشأن المتحدّثة
    8. Zaire therefore rejects the accusation of lack of cooperation levelled at it by the Commission and is outraged that the Commission's members have said that it obstructed their inquiry. UN ٨ - ترفض زائير بالتالي تهمة عدم التعاون التي وجهتها اليها اللجنة وتستنكر أن يتحدث أعضاؤها عن عرقلة تحقيقاتهم.
    We closed the deal to handle their investigative work. Open Subtitles نعم، لقد اتممنا اتفاق ان نتولى تحقيقاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more