"تحقيقات أو" - Translation from Arabic to English

    • investigations or
        
    • investigation or
        
    • investigations and
        
    • inquiries or
        
    In Northern Ireland, no investigations or prosecutions are currently taking place. UN وفي أيرلندا الشمالية، لا تجري حاليا أية تحقيقات أو محاكمات.
    Based on these notes, the Committee addressed letters to 31 States with requests to undertake investigations or provide comments. UN واستنادا إلى هذه المذكرات، وجهت اللجنة إلى ٣١ دولة رسائل تطالبها فيها بإجراء تحقيقات أو إبداء تعليقات.
    He asked whether there had been any investigations or prosecutions in such cases. UN وسأل إن كانت هناك أي تحقيقات أو ملاحقات قضائية في هذه الحالات.
    In some cases, prosecutors demonstrate further prejudice toward a predetermined outcome by launching an investigation or filing charges in the absence of evidence. UN ففي بعض الحالات، يبدي المدعون العامون تحيزا أكثر إلى نتيجة محددة مسبقا بفتح تحقيقات أو توجيه اتهامات في غياب أية أدلة.
    :: Establishment of structures for case support of up to three investigation or trial teams UN :: إنشاء هياكل لدعم القضية من أجل ثلاث فرق تحقيقات أو محاكمة على الأكثر
    It praised efforts to combat corruption yet raised concerns about the very low number of investigations and convictions. UN وأشادت بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد لكنها أعربت مع ذلك، عن قلقها بشأن تدني عدد الحالات التي أجريت فيها تحقيقات أو صدرت فيها أحكام بالإدانة.
    No investigations or prosecutions related to terrorism were conducted in 2002. UN ولم تجر أي تحقيقات أو محاكمات تتصل بالإرهاب في عام 2002.
    He noted that the Committee did not have the authority to conduct investigations or take action of the nature that some delegations had requested. UN وأشار إلى أن اللجنة لا تملك سلطة إجراء تحقيقات أو اتخاذ إجراءات من النوع التي طلبته بعض الوفود.
    There was a proposal to add the terms " investigations or " before the word " proceedings " , used twice in the article. UN وطرح مقترح يدعو الى اضافة عبارة " تحقيقات أو " قبل كلمة " اجراءات " المستخدمة مرتين في المادة.
    45. Regarding sexual exploitation and abuse, all OIOS recommendations, whether resulting from investigations or evaluations, urged United Nations organizations and entities to take all possible steps to implement and reinforce the policy of zero tolerance. UN 45 - وفيما يختص بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، تحث جميع توصيات المكتب، سواء نتجت عن تحقيقات أو تقييمات، جميع منظمات الأمم المتحدة وكياناتها على أن تخطو خطوات لتنفيذ وتعزيز سياسة عدم التسامح إطلاقاً.
    The other two States introduced counter-terrorism laws more than five years ago, but report no related investigations or prosecutions. UN ووضعت الدولتان الأخريان منذ أكثر من خمسة أعوام، قوانين لمكافحة الإرهاب ولكن لم تبلغ عن أي تحقيقات أو محاكمات أجريت في هذا الصدد.
    As an international judge of the District Court of Prizren, Ms. Kárpáti has held the authority to select and take responsibility for new and pending investigations or proceedings within the jurisdiction of the court. UN وبصفتها قاضية دولية في محكمة بريزرن المحلية، كانت السيدة كارباتي مخوَّلة لاختيار وتحمل مسؤوليات إجراء تحقيقات أو الاضطلاع بدعاوى جديدة ومعلقة تدخل ضمن اختصاصات المحكمة.
    Virtually none of the countries that responded to the Panel's questions had conducted any investigations or adopted any specific procedures for the identification or inspection of the transiting of commodities from the Democratic Republic of the Congo. UN ولم يقم أي بلد تقريبا من البلدان التي ردت على أسئلة الفريق بإجراء تحقيقات أو اتخاذ أي إجراءات محددة للتعرّف على ما يعبر من سلع قادمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية على تفتيش تلك السلع.
    90. The Department is attempting to improve its cooperation with Member States with regard to the conduct of investigations or inquiries into incidents leading to loss of life or serious injury among peacekeeping personnel. UN 90 - وتحاول الإدارة تحسين تعاونها مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بإجراء تحقيقات أو تحريات بشأن حوادث أسفرت عن إزهاق أرواح أو عن إصابات خطيرة في صفوف موظفي حفظ السلام.
    No-one may enter it or carry out investigations or recordings without the authorisation of the person inhabiting it and without a court warrant, except in the case of flagrante delicto or very serious danger of an offence being committed. UN ولا يجوز ﻷحد دخوله أو إجراء أية تحقيقات أو تسجيلات فيه بدون إذن من الشخص الذي يسكنه وبدون أمر من محكمة، فيما عدا في حالة التلبس أو في حالة وجود خطر جدي لارتكاب جريمة.
    HRA was therefore unable to receive complaints, carry out investigations, or provide legal counsel to persons arrested and subjected to ill-treatment. UN ومن ثم لا تستطيع رابطة حقوق اﻹنسان تلقي شكاوى أو اجراء تحقيقات أو توفير محامين للاشخاص الموقوفين والمعرضين لسوء المعاملة.
    However, it was reported to the Working Group that the Indian Army has claimed that the graves belong to armed rebels and foreign militants killed lawfully in armed encounters with military forces and that there have been no investigations or exhumations of the gravesites. UN لكن الفريق العامل أُبلِغ بادعاء الجيش الهندي أن تلك القبور تضمّ متمردين مسلحين ومناضلين أجانب قتلوا في وضع شرعي أثناء مواجهات مسلحة دارت مع قوات الجيش وأنّه لم يتم إجراء أي تحقيقات أو عمليات استخراج للجثث من مواقع القبور.
    The other two States introduced counter-terrorism laws more than five years ago but report no related investigations or prosecutions. UN وبدأت الدولتان الأخريان العمل بقوانين لمكافحة الإرهاب منذ أكثر من خمس سنوات مضت، لكنها لا تبلغ عن إجراء أي تحقيقات أو محاكمات ذات صلة بالموضوع.
    :: Establishment of structures for case support of up to three investigation or trial teams UN :: إنشاء هياكل لدعم القضية من أجل ثلاث فرق تحقيقات أو محاكمة على الأكثر
    They are rarely reported or followed by investigation or prosecution. UN ونادرا ما يُبلغ عنها أو تترتب عليها تحقيقات أو ملاحقات قضائية.
    The Committee also expresses concern about the lack of information on any investigation or prosecution of persons who may be responsible for child labour. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود معلومات عن أي تحقيقات أو مقاضاة للأشخاص الذين قد يكونون مسؤولين عن عمل الأطفال.
    In particular, the lack of adequate financial, technical and human resources had made it difficult for those countries to initiate investigations and lodge complaints. UN وأشار بوجه خاص إلى أن افتقار هذه البلدان إلى موارد مالية وتقنية وبشرية كافية يجعل من الصعب عليها بدء إجراء تحقيقات أو تقديم شكاوى.
    The Subcommittee believes that the misunderstanding of its position may be because it states in its fourth annual report that the Subcommittee has no power to undertake inquiries or to offer reparation. UN وتعتقد اللجنة الفرعية أن إساءة فهم موقفها قد يرجع إلى ما ذكرته في تقريرها السنوي الرابع وهو أن اللجنة الفرعية لا تملك صلاحية إجراء تحقيقات أو صلاحية تقديم الجبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more