"تحقيقات جارية" - Translation from Arabic to English

    • ongoing investigations
        
    • ongoing investigation
        
    • investigations are ongoing
        
    • of an investigation
        
    She has also indicated there are 10 ongoing investigations and plans to investigate a further 14 new cases. UN وأشارت المدعية العامة أيضا إلى وجود 10 تحقيقات جارية الآن وإلى وجود خطط للتحقيق في 14 قضية جديدة أخرى.
    It is clearly not possible to complete the Task Force's caseload and its ongoing investigations by the end of the calendar year. UN ومن الواضح أنه ليس من الممكن إنجاز عبء عمل فرقة العمل وما تقوم به من تحقيقات جارية بحلول نهاية السنة التقويمية.
    No cases of postponement of execution of requests on account of interference with ongoing investigations were reported. UN ولم يُفد بأية حالات أُرجئ فيها تنفيذ الطلبات بسبب تداخلها مع تحقيقات جارية.
    In 2012, Canada explained that information could not be shared owing to an ongoing investigation. UN وفي عام 2012، أوضحت كندا أنه لن يتسنى تقديم أي معلومات نظراً لوجود تحقيقات جارية.
    Four cases have been concluded since the last report and six investigations are ongoing. UN وتم الفراغ من دراسة أربعة حالات منذ التقرير الأخير ولا زالت ستة تحقيقات جارية.
    I'm not here to meddle in any ongoing investigations, and I am very sorry that we haven't had the chance to meet yet. Open Subtitles ،أنا لست هنا للتدخل في أية تحقيقات جارية وأنا آسف جدا أننا لم نحظ لفرصة لنلتقي بعد
    In one country, interference with ongoing investigations was a ground for discretionary refusal; however, as a matter of practice it was reported that the case had been postponed after there were concerns about interference with ongoing investigations. UN وذكر أحد البلدان أنَّ التداخل مع تحقيقات جارية يمثل سبباً تقديرياً للرفض؛ غير أنه أفيد أنه جرى، في الممارسة، تأجيل القضية بعد ظهور شواغل بشأن تداخلها مع تحقيقات جارية.
    The Prosecutor has revised her future investigation programme from the originally estimated number of 136 new suspects and will now only conduct investigations against 14 new individuals, together with 10 ongoing investigations. UN ونقحت المدعية العامة برنامجها المقبل للتحقيقات من العدد المقدر أصلا والبالغ 136 من المشتبه فيهم الجدد وستجري الآن تحقيقات مع 14 فردا جديدا، علاوة على 10 تحقيقات جارية.
    (c) The Prosecutor has indicated that she has 10 ongoing investigations and plans to investigate a further 14 new cases. UN (ج) أشارت المدعية العامة إلى أن لديها 10 تحقيقات جارية وأنها تعتزم التحقيق في 14 قضية جديدة أخرى.
    We note that the Prosecutor has revised her strategy for conducting investigations and preparations of trials and will now only conduct investigations against 14 new individuals, together with 10 ongoing investigations. UN ونلاحظ أن المدعية قد نقحت استراتيجيتها لإجراء التحقيقات والإعداد للمحاكمات، ولن نقوم الآن إلا بإجراء التحقيقات ضد 14 فردا جديدا، بالإضافة إلى 10 تحقيقات جارية.
    In supplying such examples, States are not expected to supply information in respect of ongoing investigations or judicial processes if to do so would prejudice the proper conduct of an investigation or judicial process. UN وعند تقديم مثل هذه الأمثلة، لا يُتوقع من الدول تقديم معلومات عن تحقيقات جارية أو عن إجراءات قضائية، إن كان ذلك سيُخل بالتحقيق أو الإجراء القضائي.
    I cannot comment on ongoing investigations. Open Subtitles لا أستطيع التعليق على تحقيقات جارية
    3.4 In supplying examples as requested above, States will not be expected by the Committee to supply information in respect of ongoing investigations or judicial processes if to do so would prejudice the proper conduct of an investigation or judicial process. UN 3-4 لا تتوقع اللجنة من الدول، عندما تعطي الأمثلة المطلوبة أعلاه، أن تقدم معلومات عن تحقيقات جارية أو عن إجراءات قضائية إن كان ذلك سيمس بحسن سير التحقيق أو الإجراء القضائي.
    This support will, inter alia, involve logistical and administrative facilitation of the work of the teams; liaising with local authorities and non-governmental organizations; and identifying potential areas of concern within specific ongoing investigations based on local legal and factual expertise. UN وسينطوي هذا الدعم، في جملة أمور، على تسهيل عمل اﻷفرقة سوقيا وإداريا؛ والاتصال بالسلطات المحلية والمنظمات غير المحلية؛ وتحديد المجالات التي تشكل محور اهتمام محتمل في إطار تحقيقات جارية محددة وذلك بالاستناد الى خبرات محلية في مجال القانون وتقصي الحقائق.
    This support will, inter alia, involve logistical and administrative facilitation of the work of the teams; liaising with local authorities and non-governmental organizations; and identifying potential areas of concern within specific ongoing investigations based on local legal and factual expertise. UN وسينطوي هذا الدعم، في جملة أمور، على تسهيل عمل اﻷفرقة سوقيا وإداريا؛ وربط الصلة بالسلطات المحلية والمنظمات غير المحلية؛ وتحديد المجالات التي تشكل محور اهتمام محتمل في إطار تحقيقات جارية محددة وذلك بالاستناد الى خبرات محلية في مجال القانون وتقصي الحقائق.
    The United Kingdom has fully cooperated with the Monitoring Group set up pursuant to paragraph 4 (a) of resolution 1363 (2001), but is unable to comment on whether there are any ongoing investigations and enforcement actions owing to the possibility of compromising any such investigations or enforcement actions. UN تتعاون المملكة المتحدة تعاونا تاما مع فريق الرصد المنشأ عملا بالفقرة 4 (أ) من القرار 1363 (2001)، إلا أنها في حل من التعليق على ما إذا كانت هناك أي تحقيقات جارية أو على الإجراءات التنفيذية، لاحتمال أن يؤدي ذلك إلى الإضرار بهذه التحقيقات والإجراءات.
    We're in the middle of several ongoing investigations. Open Subtitles -نحن في خضم عدة تحقيقات جارية .
    6. States Parties shall provide, as appropriate, reports to the Secretary-General on current and emerging organized crime activities in their States, Some delegations felt that it might be difficult for States Parties to provide reports on sensitive ongoing investigations. UN ٦ - على الدول اﻷطراف أن تقدم تقارير ، حسب الاقتضاء ، الى اﻷمين العام عن أنشطة الجريمة المنظمة الحالية والمستجدة في بلدانها ،ارتأى بعض الوفود أنه قد يصعب على الدول اﻷطراف تقديم تقارير عن تحقيقات جارية حساسة .
    It proves that I knowingly bought a witness a ticket out of the country in the middle of an ongoing investigation. Open Subtitles يدل انني كنت على دراية عندما اشتريت تذكرة لشاهدة خارج البلاد في منتصف تحقيقات جارية
    CFD representatives refused to comment on any ongoing investigation within the department. Open Subtitles رفض ممثّلو قسم مكافحة حرائق شيكاغو التعليق على أي تحقيقات جارية داخل القِسم
    It's an ongoing investigation. Open Subtitles انها تحقيقات جارية ليس من حقك أن توجه هذا السؤال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more