"تحقيقات مستقلة في" - Translation from Arabic to English

    • independent investigations into
        
    • independent investigation of
        
    • independent investigations of
        
    • independent investigations in
        
    • out an independent investigation into
        
    • conduct an independent investigation into
        
    The report recommends that should Israel fail to conduct independent investigations into the allegations of war crimes, then the Security Council should refer the situation to the Prosecutor of the International Criminal Court. UN ويوصي التقرير بأنه في حال لم تتمكن إسرائيل من إجراء تحقيقات مستقلة في الادعاءات بارتكاب جرائم حرب، ينبغي عندئذٍ لمجلس الأمن أن يحيل الحالة إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    It also has authority to carry out independent investigations into complaints in more serious incidents. UN كما تملك صلاحية إجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى المقدمة بشأن الحوادث الأشد خطورة.
    It also has authority to carry out independent investigations into complaints in more serious incidents. UN كما تملك صلاحية إجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى المقدمة بشأن الحوادث الأشد خطورة.
    The practice of independent investigation of complaints and other communications from members of the public on the use of unlawful treatment is gradually being incorporated into criminal procedure. UN ويتم بصورة تدريجية إدخال نظام لإجراء تحقيقات مستقلة في شكاوى وبلاغات المواطنين، بشأن استخدام طرائق غير مشروعة للمعاملة، في مجال الممارسات الإجرائية.
    The failure of many States to undertake public and independent investigations of past involvement in renditions also remains an issue of concern. UN ولا يزال عدم إقدام العديد من الدول على إجراء تحقيقات مستقلة في حالات الضلوع في عمليات الترحيل السري التي وقعت في الماضي مسألة مثيرة للقلق.
    The State party should provide detailed information on the causes and circumstances of all sudden deaths that have occurred in places of detention, as well as information in respect of independent investigations in this connection. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتيح معلومات مفصلة عن أسباب وظروف جميع الوفيات المفاجئة التي جدَّت في مواقع الاحتجاز، فضلاً عن معلومات تتعلق بإجراء تحقيقات مستقلة في هذا الصدد.
    5. In resolution 2000/58, the Commission called on the Russian authorities to carry out an independent investigation into the alleged human rights violations in Chechnya. UN 5- وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من السلطات الروسية، في قرارها 2000/58، إجراء تحقيقات مستقلة في انتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم حدوثها في الشيشان.
    It also has authority to carry out independent investigations into complaints in more serious incidents. UN كما تملك صلاحية إجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى المقدمة بشأن الحوادث الأكثر خطورة.
    It expressed its satisfaction with reports indicating a decrease in acts of torture, but remained concerned over the reported lack of independent investigations into alleged torture and violence related to the 2005 elections. UN وأعربت عن ارتياحها لتلقي تقارير عن انخفاض عدد حالات التعذيب، بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء عدم إجراء تحقيقات مستقلة في حالات التعذيب والعنف المزعومة ذات الصلة بانتخابات عام 2005.
    34. The need for independent investigations into these crimes is urgent. UN ٣٤ - وثمة حاجة ملحة ﻹجراء تحقيقات مستقلة في هذه الجرائم.
    647. The Committee is concerned at the reports of children being killed during the events in Andijan on 13 and 14 May 2005, and at the lack of independent investigations into these cases. UN 647- يساور اللجنة قلق إزاء التقارير الواردة بشأن الأطفال الذين قُتلوا أثناء الأحداث التي وقعت في آنديجان في 13 و14 أيار/مايو 2005، وإزاء عدم إجراء تحقيقات مستقلة في هذه الحالات.
    Lately, as a result of efforts by the European Union and other international organizations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, some progress has been made to initiate independent investigations into these alleged arbitrary killings. UN وقد أحرز مؤخرا بعض التقدم لبدء تحقيقات مستقلة في عمليات القتل التعسفية المزعومة هذه، نتيجة للجهود التي بذلها الاتحاد اﻷوروبي ومنظمات دولية أخرى، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    37. The need for independent investigations into alleged arbitrary executions gained renewed urgency with the discovery of additional concentrations of corpses in several locations in Kosovo. UN ٣٧ - واكتسبت الحاجة ﻹجراء تحقيقات مستقلة في عمليات اﻹعدام التعسفي المدعى بوقوعها أهمية عاجلة متجددة، وذلك نظرا لاكتشاف أعداد كبيرة أخرى من الجثث في عدة مواقع بكوسوفو.
    Against this background, UNMIBH's mandate of police restructuring has grown to include independent investigations into human rights abuses by the local police and the identification of technical, institutional and political impediments to achieving a depoliticized judiciary capable of delivering impartial and neutral justice. UN وفي ظل هذه الخلفية، طرأ توسع على ولاية البعثة فيما يتعلق بإعادة تشكيل الشرطة بحيث شمل إجراء تحقيقات مستقلة في اﻹساءات المرتكبة ضد حقوق اﻹنسان من جانب الشرطة المحلية، وتحديد العقبات التقنية والمؤسسية والسياسية التي تعوق قيام هيئة قضائية غير مسيسة وقادرة على تحقيق العدالة بصورة نزيهة ومحايدة.
    99. The Special Rapporteur strongly encourages the Burundian authorities to undertake independent investigations into all allegations of violations of human rights committed during the process of regroupement, in particular into cases brought to light to date by the United Nations human rights observers. UN ٩٩ - ويحث المقرر الخاص السلطات البوروندية على إجراء تحقيقات مستقلة في كافة ادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في أثناء عملية التجميع، ولا سيما بالنسبة إلى الحالات التي كشف عنها حتى اﻵن مراقبو حقوق اﻹنسان التابعون لﻷمم المتحدة.
    UNOMIG began conducting independent investigations into both incidents, but had to suspend them because of the events in August. UN وبدأت البعثة إجراء تحقيقات مستقلة في كلا الحادثين، لكنها اضطرت إلى تعليق هذه التحقيقات بسبب الأحداث التي وقعت في آب/أغسطس.
    649. Amnesty International welcomed Jamaica's commitment to carry out independent investigations into the deaths that occurred during police operations in Tivoli Garden in 2010, and encouraged it to support the establishment of an independent commission of inquiry into the incident. UN 649- ورحبت منظمة العفو الدولية بالتزام جامايكا بإجراء تحقيقات مستقلة في الوفيات التي حدثت أثناء عمليات الشرطة في حديقة تيفولي في عام 2010، وشجعتها على تأييد إنشاء لجنة مستقلة للتحقيق في الحادث.
    United Nations human rights mechanisms, which could carry out independent investigation of these allegations, have found it very difficult to engage with India. UN 174- ولقيت آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، التي كان من الممكن أن تجري تحقيقات مستقلة في هذه الادعاءات، صعوبات كبيرة في التعامل مع الهند.
    A specialised department was established within the group of state prosecutors assigned to prosecute organised crime, functioning under the Office of the State Prosecutor General, in order to pursue independent investigation of criminal offences of which police officers are suspected. UN 39- وأُنشئ قسم متخصص في إطار مجموعة ممثلي الادعاء العام أُسندت إليه مهمة ملاحقة مرتكبي الجريمة المنظمة، وهو يعمل تحت إشراف مكتب المدعي العام لإجراء تحقيقات مستقلة في الجرائم الجنائية التي يُشتبه في ضلوع ضباط الشرطة في ارتكابها.
    The Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار، وتسريع الإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن إطلاق النار.
    The transition process from UNMIK to policing by the Kosovo Police Service means that the officers of the Service are now performing independent patrols and independent investigations in certain areas, including serious traffic incidents and internal investigations into professional standards. UN والعملية الانتقالية في الاضطلاع بدور الشرطة من البعثة إلى دائرة شرطة كوسوفو تعني أن أفراد هذه الشرطة يقومون حاليا بتسيير دوريات مستقلة وإجراء تحقيقات مستقلة في مجالات محددة، من بينها حوادث المرور الخطيرة وعمليات التحقيق الداخلي فيما يتعلق بالمعايير المهنية.
    In resolution 2001/24, the Commission reiterated its call on the Russian authorities to carry out an independent investigation into the alleged human rights violations in Chechnya. UN 5- وقد أكدت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2001/24، طلبها من السلطات الروسية إجراء تحقيقات مستقلة في انتهاكات حقوق الإنسان التي يزعم حدوثها في الشيشان.
    The State party should, as a matter of urgency, conduct an independent investigation into the allegations of serious human rights violations, including torture, in Prey Speu between late 2006 and 2008. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري على وجه الاستعجال تحقيقات مستقلة في الادعاءات التي تفيد بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك أفعال التعذيب التي وقعت في مركز بري سبو في الفترة ما بين أواخر عام 2006 وعام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more