"تحقيقاً جنائياً" - Translation from Arabic to English

    • a criminal investigation
        
    • criminal investigations
        
    • criminal investigation had
        
    • criminal investigation into
        
    In the present case, the State party, in addition to enforcing sanctions against the authors, has launched a criminal investigation. UN وفي هذه الحالة، فتحت الدولة الطرف تحقيقاً جنائياً بالاقتران مع الجزاءات المفروضة على صاحبي البلاغ.
    In the present case, the State party, in addition to enforcing sanctions against the authors, has launched a criminal investigation. UN وفي هذه الحالة، فتحت الدولة الطرف تحقيقاً جنائياً بالاقتران مع الجزاءات المفروضة على صاحبي البلاغ.
    The General Prosecutor in Frankfurt had opened a criminal investigation into the case. UN وجاء في الرسالة أن المدعي العام بدأ تحقيقاً جنائياً في هذه الحالة.
    A total of 45 command investigations and 28 criminal investigations are ongoing. UN ولا يزال هناك 45 تحقيقاً إدارياً و28 تحقيقاً جنائياً.
    For instance, the General Prosecutor provided a list of 326 criminal investigations carried out between 7 January 2010 and 7 March 2011. UN فمثلاً، قدم النائب العام قائمة ب326 تحقيقاً جنائياً أجري في الفترة من 7 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 7 آذار/مارس 2011.
    In addition, the State party was not able to deduce from the documents presented by the complainant that a criminal investigation had been initiated against him. UN وعلاوة على ذلك، لم تتمكن الدولة الطرف من أن تستنتج من الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى أن ثمة تحقيقاً جنائياً جارياً بحقه.
    Since the public prosecutor is in charge of instituting criminal proceedings, he/she can initiate a criminal investigation on the basis of the information collected in the proceedings. UN ونظراً لأن المدعي العام يتولى مهمة تقرير الإجراءات الجنائية، فإنه يمكنه أن يستهل تحقيقاً جنائياً على أساس ما تم جمعه من معلومات أثناء الإجراءات.
    While the men who raped her were apparently detained by the police, it is not clear whether the police conducted a criminal investigation. UN ورغم احتجاز الشرطة للرجال المغتصبين، لا يُعرف هل أجرت الشرطة تحقيقاً جنائياً معهم أم لا.
    From the information available to it, the Committee can therefore not conclude that a criminal investigation is currently being carried out by the competent police or prosecution authorities. UN وبالتالي، لا يمكن للجنة أن تخلص، استناداً إلى المعلومات المتوفرة لديها، إلى أن هناك تحقيقاً جنائياً تجريه حالياً الشرطة أو السلطات القضائية المختصة.
    The State party's authorities initiated a criminal investigation against the author on numerous charges, ranging from high treason to economic crimes and drug-related offences. UN وفتحت سلطات الدولة الطرف تحقيقاً جنائياً في عدد من التهم المنسوبة إلى صاحب البلاغ بدءاً من الخيانة العظمى ووصولاً إلى الجرائم الاقتصادية والجرائم المتصلة بالمخدرات.
    The delegation stated that, following a request to the judicial authorities in 2012 by a person being detained in Guantanamo, the judiciary had opened a criminal investigation which was currently under way. UN وقال الوفد إن السلطة القضائية تلقت في عام 2012 طلباً من شخص مُحتجز في غوانتنامو، وفتحت بناءً عليه تحقيقاً جنائياً لا يزال جارياً.
    From the information available to it, the Committee can therefore not conclude that a criminal investigation is currently being carried out by the competent police or prosecution authorities. UN وبالتالي، لا يمكن للجنة أن تخلص، استناداً إلى المعلومات المتوفرة لديها، إلى أن هناك تحقيقاً جنائياً تجريه حالياً الشرطة أو السلطات القضائية المختصة.
    2.5 On 20 September 1999, the Prosecutor's Office launched a criminal investigation into the disappearance of Mr. Krasovsky. UN 2-5 وفي 20 أيلول/سبتمبر 1999، بدأ مكتب المدعي العام تحقيقاً جنائياً في اختفاء السيد كراسوفسكي.
    On 20 September 1999, the Prosecutor's Office of the city of Minsk launched a criminal investigation. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 1999، فتح مكتب المدعي العام في مدينة مينسك تحقيقاً جنائياً في القضية.
    a criminal investigation is also reportedly being conducted into the killing of'Iz a-Din Radwan Radwan al-Jamal on 13 February 2009 in Hebron. UN 36- ويقال إن تحقيقاً جنائياً جار أيضاً في مقتل عز الدين رضوان رضوان الجمل يوم 13 شباط/فبراير 2009 في الخليل.
    As previously noted, this has led to 47 criminal investigations and 4 criminal indictments, one of which led to a conviction for the crime of looting. UN وحسبما أشير سابقاً، أدى ذلك إلى 47 تحقيقاً جنائياً و4 اتهامات جنائية، منها اتهام أدى إلى إدانة في جريمة نهب().
    64. The findings of criminal investigations into cases of missing persons should be made available upon request to all interested persons, unless doing so would jeopardize an ongoing criminal investigation. UN 64- وينبغي إتاحة نتائج التحقيقات الجنائية في قضايا المفقودين بناء على طلب جميع الأشخاص المهتمين ما لم يعرّض ذلك للخطر تحقيقاً جنائياً جارياً.
    The Israeli armed forces stated that it had conducted more than 100 " military investigations " into allegations of wrongdoing during the military operations in Gaza. Some 13 criminal investigations have been opened. UN 1820- وقد ذكرت القوات الإسرائيلية المسلحة أنها أجرت أكثر من 100 " تحقيقاً عسكرياً " في الادعاءات بوقوع مخالفات خلال العمليات العسكرية في غزة وفُتح نحو 13 تحقيقاً جنائياً.
    The same paper by the Government of Israel states that, in military courts as a whole, from January 2002 to December 2008 inclusive, there have been 1,467 criminal investigations, leading to 140 indictments. UN 1827- ويذكر نفس الكتاب الصادر عن حكومة إسرائيل أنه في المحاكم العسكرية ككل، شهدت الفترة من كانون الثاني/يناير 2002 إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 وحدها، 1467 تحقيقاً جنائياً أفضت إلى 140 لائحة اتهام.
    During the first six months of 2009, 123 criminal investigations were opened, leading to 10 indictments so far. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009، فُتح 123 تحقيقاً جنائياً أفضت إلى 10 إدانات حتى الآن().
    In addition, the State party was not able to deduce from the documents presented by the complainant that a criminal investigation had been initiated against him. UN وعلاوة على ذلك، لم تتمكن الدولة الطرف من أن تستنتج من الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى أن ثمة تحقيقاً جنائياً جارياً بحقه.
    The Department of Justice initiated a preliminary criminal investigation into the interrogation of certain detainees. UN بدأت إدارة العدل تحقيقاً جنائياً أولياً في استجواب بعض المحتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more