We urge the Board of Governors to agree upon further measures to this end as soon as possible. | UN | ونحث مجلس المحافظين على الاتفاق على مزيد من التدابير تحقيقا لهذا الهدف في أقرب وقت ممكن. |
We urge the Board of Governors to agree upon further measures to this end as soon as possible. | UN | ونحث مجلس المحافظين على الاتفاق على مزيد من التدابير تحقيقا لهذا الهدف في أقرب وقت ممكن. |
We, as States members of the European Union, can assure you of our full cooperation to this end. | UN | ونحن، بصفتنا دولا أعضــاء في الاتحــاد اﻷوروبــي، نؤكد لكم على تعاوننا التام معكم تحقيقا لهذا الهدف. |
In line with this, Viet Nam welcomes every effort of the parties concerned to this effect. | UN | وتمشيا مع هذا، ترحب فييت نام بكل جهد يقوم به الطرفان المعنيان تحقيقا لهذا الهدف. |
UNFICYP will continue its efforts towards that end. | UN | وسوف تواصل القوة بذل جهودها تحقيقا لهذا الهدف. |
He will continue his best efforts to achieve this goal. | UN | وهو سيواصل بذل قصاراه تحقيقا لهذا الهدف. |
We in Mozambique are prepared to work towards this goal. | UN | ونحن في موزامبيق على استعداد للعمل تحقيقا لهذا الهدف. |
They furthermore resolved to collaborate with all social partners in the ILO tripartite framework to achieve this objective. | UN | وقرروا كذلك التآزر مع جميع الشركاء الاجتماعيين في إطار منظمة العمل الدولية الثلاثي اﻷطراف تحقيقا لهذا الهدف. |
The Japanese Government, for its part, has begun preparations to this end. | UN | وقد بدأت حكومة اليابان من جانبها، في إعداد الترتيبات تحقيقا لهذا الهدف. |
Mr. Ján Kubiš, my Special Representative, and the members of the Contact Group are working with the parties to this end. | UN | ويعكف السيد جاي كوبيش، ممثلي الخاص، وأعضاء فريق الاتصال على العمل مع الطرفين تحقيقا لهذا الهدف. |
Indeed, renewed vigorous efforts are needed to this end. | UN | في الواقع، هناك حاجة إلى بذل جهود حيوية من جديد تحقيقا لهذا الهدف. |
Slovakia attaches great importance to the political resolution of the Kosovo conflict, and appreciates the efforts of the United Nations, the Secretary-General, the Contact Group dealing with the former Yugoslavia and regional organizations to this end. | UN | وتعلق سلوفاكيا أهمية كبيرة على الحل السياسي للصراع في كوسوفو، وتثني على جهود اﻷمين العــام لﻷمم المتحدة، وفريق الاتصال الــذي يتعامــل مــع يوغوسلافيا السابقة، والمنظمات اﻹقليمية، تحقيقا لهذا الهدف. |
The Chinese Government pays great attention to women's literacy, making the elimination of illiteracy among women a priority in the advancement of women's education and empowerment, and has carried out literacy activities to this end nationwide, particularly in rural areas. | UN | وتولي الحكومة الصينية اهتماما كبيرا بتعليم النساء القراءة والكتابة، مما يعطي الأولوية للقضاء على الأمية بين النساء في مجالي النهوض بتعليم المرأة وتمكينها، وتضطلع الحكومة بأنشطة لمحو الأمية تحقيقا لهذا الهدف في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق الريفية. |
to this end, Australia was proud to be one of the co-authors of General Assembly resolution 61/89 and welcomes the overwhelming majority by which it was adopted. | UN | ولأنه تحقيقا لهذا الهدف أستراليا فخورة كانت أحد الأطراف التي شاركت في صياغة قرار الجمعية العامة 61/89 وهي تود أن تعرب عن ترحيبها بالأغلبية الساحقة التي اعتمد بها القرار. |
In response to the request contained in General Assembly resolution 58/47, the Secretary-General continues to support initiatives and actions taken to this effect. | UN | واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 58/47، يواصل الأمين العام دعمه للمبادرات والإجراءات التي يجري الاضطلاع بها تحقيقا لهذا الهدف. |
We also look forward to further enhanced efforts by the Governments in the region towards that end, under the principle of ownership. | UN | ونتطلع أيضا إلى مواصلة تعزيز جهود الحكومات في المنطقة، تحقيقا لهذا الهدف في إطار مبدأ امتلاكها لزمام هذه العملية. |
Measures adopted towards that end should be universal and non-discriminatory; there should also be an appropriate legal basis and a study of the technical, financial and political implications. | UN | والتدابير التي تعتمد تحقيقا لهذا الهدف يجب أن تكون تدابير عامة وغير تمييزية، ويجب أن تكون هناك أيضا قاعدة قانونية مناسبة ودراسة لﻵثار التقنية والمالية والسياسية. |
" The Security Council reiterates its call for the full implementation of resolution 1559 (2004) and urges all concerned states and parties as mentioned in the report to cooperate fully with the Government of Lebanon, the Security Council, and the Secretary-General to achieve this goal. | UN | " ويكرر مجلس الأمن دعوته إلى التنفيذ الكامل للقرار 1559 (2004) ويحث جميع الدول والأطراف المعنية المذكورة في التقرير على التعاون التام مع حكومة لبنان، ومجلس الأمن، والأمين العام، تحقيقا لهذا الهدف. |
Each stage will involve implementation and expansion of specific programmes to encourage company-to-company cooperation and expanded trade and investment. The Business Development Committee will coordinate the identification and implementation of specific steps towards this goal. | UN | وستشمل كل مرحلة تنفيذ برامج محددة لتشجيع التعاون فيما بين الشركات والتوسع في هذه البرامج وفي التجارة والاستثمار، وستقوم لجنة تنمية اﻷعمال التجارية بتنسيق عملية تحديد وتنفيذ الخطوات المحددة اللازم اتخاذها تحقيقا لهذا الهدف. |
I call upon the parties and upon all Member States to work decisively towards that goal. | UN | وأهيب بالأطراف وجميع الدول الأعضاء العمل بشكل حاسم تحقيقا لهذا الهدف. |
The present section highlights some of the key initiatives undertaken during the reporting period to realize this goal. | UN | ويسلط هذا القسم الضوء على بعض المبادرات الرئيسية المضطلَع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير تحقيقا لهذا الهدف. |
We stand ready to work with parties to engage the non-parties with a view to achieving this goal. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد للعمل مع الأطراف من أجل التواصل مع غير الأطراف تحقيقا لهذا الهدف. |