"تحقيقه بحلول" - Translation from Arabic to English

    • achieved by
        
    • attained by
        
    • be reached by
        
    That resolution specified a target of 0.7 per cent in ODA, to be achieved by 1975. UN وقد حدد ذلك القرار هدف تخصيص 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية على أن يتم تحقيقه بحلول عام 1975.
    This represents only one third of the targeted reduction to be achieved by 2000. UN ويمثل هذا الانخفاض مجرد ثلث التخفيض المستهدف تحقيقه بحلول عام 2000.
    Rather than being a time-bound goal to be achieved by 2030, lifelong learning is a permanent and steadily growing necessity. UN والتعلم مدى الحياة ضرورة دائمة ومتزايدة باطراد وليس هدفاً محدد الوقت يتعين تحقيقه بحلول عام 2030.
    Spain is ready now to cooperate fully in realizing that goal, one that we hope will be achieved by 1995 as the best way of commemorating the Organization's fiftieth anniversary. UN واسبانيا على استعداد اﻵن للتعاون الكامل في تحقيق هذا الهدف، وهو الهدف الذي نصبو الى تحقيقه بحلول ١٩٩٥، باعتبــــار ذلـــك أفضل سبيل للاحتفال بالذكرى الخمسين للمنظمة.
    However, that achievement is still far from the target of CFAF 5.5 billion to be attained by June 1998. UN بيد أن هذا اﻹنجاز لا يزال أقل بكثير من الرقم المستهدف وهو ٥,٥ بليون من فرنكات الاتحاد المالي اﻷفريقي الذي يتعين تحقيقه بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Together, they accounted for 1.11 per cent of the world's exports of goods and services, substantially below the target of 2 per cent set to be achieved by 2020. UN ويمثل المعدلان، مجتمعين، نسبة 1.11 في المائة من صادرات العالم من السلع والخدمات، وهو ما يقل كثيرا عن هدف الـ 2 في المائة الذي ينبغي تحقيقه بحلول عام 2020.
    Eight national goals/tasks were established for each global Millennium Development Goal to be achieved by 2015. UN وتم تحديد خمس أهداف/مهام وطنية لكل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية ليتم تحقيقه بحلول عام 2015.
    Bearing in mind that a number of the provisions of the Programme of Action are still at the stage of practical formulation and cannot be achieved by 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها أن عددا من بنود برنامج العمل لا يزال في مرحلة الصياغة العملية، ولن يكون من الممكن تحقيقه بحلول عام ٢٠٠٠،
    MDG 6, target 2, concerning the prevalence of malaria and tuberculosis, should be achieved by 2015. Of course, that will involve a lot of effort. UN فيما يتعلق بالغاية 2 من الهدف 6، من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن انتشار الملاريا والسل، ينبغي تحقيقه بحلول عام 2015، وسوف ينطوي هذا على الكثير من الجهد.
    (c) Notes that a number of provisions of the Programme of Action are still at the stage of practical formulation and cannot be achieved by 2000; UN )ج( تلاحظ أن عددا من أحكام برنامج العمل لا يزال في مرحلة الصياغة العملية ولا يمكن تحقيقه بحلول عام ٢٠٠٠،
    Although relative progress had been made in reducing poverty, the low levels of growth in the poorest countries, particularly in sub-Saharan Africa, had raised fears that, in their case, the poverty reduction goal in the Millennium Declaration was unlikely to be achieved by 2015. UN وبرغم التقدم النسبي الذي تم إحرازه في تخفيف حدة الفقر فإن المستويات المنخفضة للنمو في أفقر البلدان، ولا سيما في أفريقيا جنوبي الصحراء زادت المخاوف من أن هدف تخفيف حدة الفقر في حالة تلك البلدان، الوارد في إعلان الألفية، من المستبعد تحقيقه بحلول عام 2015.
    a) Adolescents As an objective to be achieved by 2010, " Sukoyaka Family 21 Plan " advocates generating a downward trend in the rate of artificial abortion and sexually transmitted disease among the teenage population. UN كهدف يتعين تحقيقه بحلول عام 2010، تنادي " خطة سوكوياكا للأسرة في القرن 21 " بتحقيق اتجاه نزولي في معدل الإجهاض الاصطناعي والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين قطاع السكان في سن المراهقة.
    As an objective to be achieved by the year 2010, " Sukoyaka Family 21 Plan " is promoting measures to decrease the maternal mortality rate and increase the ratio of people satisfied with their pregnancy and childbirth. UN كهدف يتعين تحقيقه بحلول عام 2010، تعزز " خطة سوكوياكا للأسرة في القرن 21 " التدابير الرامية إلى خفض معدل وفيات الأمومة وزيادة نسبة النساء المقتنعات بحملهن وبالولادة.
    The Joint Coordination and Monitoring Board in October 2008 approved an increased strength of 134,000, to be achieved by 2012. UN ووافق مجلس التنسيق والرصد المشترك، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، على زيادة القوام ليبلغ 000 134 فرد، كهدف يتوخى تحقيقه بحلول عام 2012.
    351. As an objective to be achieved by 2014, the 21st Century Sukoyaka Family National Campaign advocates generating a downward trend in the rates of artificial abortion and sexually transmitted disease among the teenage population. UN 351 - كهدف ينبغي تحقيقه بحلول عام 2014، تدعو حملة سوكوياكا الوطنية للأسرة في القرن الحادي والعشرين إلى تخفيض معدلات الإجهاض المتعمد والأمراض التي تنقل بالاتصال الجنسي بين المراهقات.
    358. The 21st Century Sukoyaka Family National Campaign advocates reducing the maternal death rate by half and maintaining Japan's status as the country with the lowest perinatal mortality rate in the world as an objective to be achieved by 2014. UN 358 - وتدعو حملة سوكوياكا الوطنية للأسرة في القرن الحادي والعشرين إلى تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار النصف والحفاظ على وضع اليابان باعتبارها البلد ذو المعدل الأدنى للوفيات السابقة للولادة في العالم، كهدف يتعين تحقيقه بحلول عام 2014.
    " Sukoyaka Family 21 Plan " advocates the reduction of the maternal death rate by half and the maintenance of its world highest standard of low perinatal mortality rate as its objective to be achieved by 2010. UN وتدعو " خطة سوكوياكا للأسرة في القرن 21 " إلى تخفيض معدل وفيات الأمومة للنصف والمحافظة على انخفاض معدلها للوفيات في الفترة المحيطة بالولادة بوصفه أعلى مستوى في العالم كهدف لها يتعين تحقيقه بحلول عام 2010.
    If global policy could be designed as if for a single economy, then a single global tax could be set (and adjusted over time) to steer overall emissions in the direction of a particular target to be achieved by a particular date. UN ولو كان من الممكن تصميم سياسة عالمية كما لو كانت تخص اقتصادا واحدا، فمن الممكن عندئذ فرض ضريبة عالمية وحيدة (مع تعديلها على مر الزمن) لتوجيه إجمالي الانبعاثات نحو هدف معين يتم تحقيقه بحلول موعد محدد.
    As for the Southern Italy (Mezzogiorno d'Italia), the objective to be achieved by the end of said programmed cycle is to reduce the number of those informally working, from 19.6% to 16.8%. UN وفيما يتعلق بجنوب إيطاليا (Mezzogiorno d ' Italia)، فإن الهدف الذي يتعين تحقيقه بحلول نهاية الدورة المبرمجة المذكورة هو خفض عدد العاملين بصفة غير رسمية، من 6ر19% إلى 8ر16%.
    The strategic component of the plan shows that the overall target of 35 per cent can be attained by 1995 and that the target of 25 per cent at levels D-1 and above can be reached by 30 June 1997. UN والعنصر الاستراتيجي للخطة يبين أن الهدف الشامل، البالغ ٣٥ في المائة، يمكن بلوغه بحلول عام ١٩٩٥، وأن هدف اﻟ ٢٥ في المائة بالرتبة مد - ١ وما فوقها يمكن تحقيقه بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Similarly, universal health insurance coverage will be reached by 2009, with a major impact on health indicators. UN وبالمثل، سيتحقق التأمين الصحي الشامل سيتم تحقيقه بحلول عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more