"تحقيق أوجه كفاءة" - Translation from Arabic to English

    • efficiencies
        
    Work on streamlining the processes has now started and it is expected that efficiencies will result. UN وقد بدأ العمل الآن على تبسيط العمليات، ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن تحقيق أوجه كفاءة أخرى.
    It is anticipated that a single administrative system will enable the UNAIDS Secretariat to achieve important efficiencies and avoid duplication. The way forward UN ومن المتوقع أن يتيح النظام الإداري الواحد لأمانة البرنامج المشترك تحقيق أوجه كفاءة هامة وتجنب الازدواج.
    efficiencies and cost reductions achieved through planned measures UN تحقيق أوجه كفاءة وخفض التكاليف من خلال التدابير المقررة
    The proposed travel resources reflect efficiencies as a result of scheduling consultations around key events, including annual retreats and meetings with regard to peacekeeping. UN وتعكس موارد السفر المقترحة تحقيق أوجه كفاءة نتيجة لترتيب إجراء مشاورات أثناء أحداث رئيسية، بما في ذلك المعتكفات والاجتماعات الدولية بشأن حفظ السلام.
    The review panel found that although the Mission was fairly lean in structure, efficiencies could be gained in a number of substantive areas, including the Electoral Assistance Office, the Public Information Office, the Office of Political Affairs and the Security Section. UN وخلُص فريق الاستعراض إلى أن هيكل البعثة محدود نسبياً، غير أنه يمكن تحقيق أوجه كفاءة في عدد من المجالات الفنية، ومنها مكتب المساعدة الانتخابية، ومكتب الإعلام، ومكتب الشؤون السياسية، وقسم الأمن.
    194. The Board recommends that the Strategic Air Operations Centre undertake a thorough cost analysis of United Nations fleet operations to identify areas where efficiencies can be achieved. UN ١٩٤ - ويوصي المجلس بأن يجري مركز العمليات الجوية الاستراتيجية تحليلا دقيقا لتكاليف عمليات أسطول الأمم المتحدة، لتحديد المجالات التي يمكن تحقيق أوجه كفاءة فيها.
    Supplies and materials and furniture and equipment: The underutilization of supplies and materials is owing to lower than anticipated requirements and to efficiencies that were implemented in preparation for the new enterprise resource planning environment. UN اللوازم والمواد والأثاث والمعدات: يعزى نقص الاستخدام تحت بند اللوازم والمواد إلى انخفاض الاحتياجات عما كان متوقعا وإلى تحقيق أوجه كفاءة استعدادا للبيئة الجديدة للتخطيط المركزي للموارد.
    It is expected that when completed, the centralized warehouse will allow for, among other efficiencies, better space utilization, reduced inventory holdings, improved stock turnover and enhanced use of human resources. UN ومن المتوقع أن يتيح المستودع المركزي، عند الانتهاء من إنشائه، تحقيق أوجه كفاءة منها تحسين استخدام الحيز المكاني وتخفيض موجودات المخزون وتحسين دوران المخزون وتحسين استخدام الموارد البشرية.
    While noting that UN-Women will need to expand on the activities of its four constituent entities in order to deliver fully on its mandate, the Advisory Committee believes that its establishment should lead to greater efficiencies and economies of scale in certain areas. UN وبينما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستحتاج إلى توسيع نطاق أنشطة كياناتها المؤسِّسة الأربعة من أجل التنفيذ الكامل لولايتها، فإنها تعتقد أن إنشاء الهيئة سيؤدي إلى تحقيق أوجه كفاءة ووفورات حجم أكبر في مجالات معينة.
    It recommends that the Secretary-General be requested to continue to seek efficiencies and improvements in service delivery through centralized planning of troop rotations and optimization of air assets. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل السعي إلى تحقيق أوجه كفاءة وتحسينات في تقديم الخدمات عن طريق التخطيط المركزي لعمليات تناوب القوات والاستخدام الأمثل للعتاد الجوي.
    :: Sustainable efficiencies in operating costs such as fuel, spare parts, travel and aircraft, including through cost-sharing arrangements UN :: تحقيق أوجه كفاءة مستدامة في التكاليف التشغيلية كالوقود وقطع الغيار والسفر والطائرات، بسبل منها ترتيبات تقاسم التكاليف
    That is in alignment with the nature of common services measures, which typically aim to generate efficiencies through consolidation of overhead costs, standardization and economies of scale, notably in procurement. UN وينسجم هذا مع طبيعة التدابير في مجال الخدمات المشتركة، التي عادة ما تهدف إلى تحقيق أوجه كفاءة من خلال الجمع بين التكاليف العامة والتوحيد ووفورات الحجم، ولا سيما في مجال المشتريات.
    However, during its consideration of the Secretary-General's report, the Committee was informed that there were some areas in which efficiencies and economies of scale could be realized. UN بيد أن اللجنة علمت، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، أن هناك بعض المجالات التي يمكن فيها تحقيق أوجه كفاءة ووفورات في الحجم.
    It has been instrumental in achieving significant efficiencies, both tangible and intangible, and will continue to bring similar efficiencies in the future. UN وهذا النظام كان له دور أساسي في تحقيق مستويات عالية من أوجه الكفاءة، الملموسة وغير الملموسة، كما أنه سيواصل تحقيق أوجه كفاءة مماثلة في المستقبل.
    The preparation of the programme budget has also been guided by a determination to achieve efficiencies and economies. UN 11- وقد اهتدى إعدادُ الميزانية البرنامجية أيضاً بعزمٍ على تحقيق أوجه كفاءة وفورات.
    The successful implementation of the support strategy and the dedicated focus on establishing mechanisms to ensure implementation success, control and increased transparency are projected to yield considerable long-term efficiencies and savings for the Organization. UN ومن المتوقع أن يسفر التنفيذ الناجح لاستراتيجية الدعم، والتركيز على وضع آليات تكفل النجاح في التنفيذ والمراقبة وزيادة الشفافية، عن تحقيق أوجه كفاءة ووفورات كبيرة للمنظمة على المدى الطويل.
    (a) Short-term efficiencies that will reduce costs without affecting programmes and activities; UN )أ( تحقيق أوجه كفاءة على المدى القصير، مما يقلل من التكاليف ولا يؤثر على البرامج أو اﻷنشطة؛
    In addition, capacity-building for records and information management focal points has reinforced organizational information management roles and responsibilities and has yielded efficiencies, including real-time access to business information to support decision-making and compliance with information security and records retention policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفضى بناء قدرات منسقي إدارة السجلات والمعلومات إلى تعزيز الأدوار والمسؤوليات المتصلة بإدارة المعلومات في الإدارتين وإلى تحقيق أوجه كفاءة من الوصول الآني إلى المعلومات لدعم اتخاذ القرارات، والامتثال لسياسات أمن المعلومات والاحتفاظ بالسجلات.
    The implementation of SEEA can create efficiencies in the data production process by consolidating typically dispersed data-collection activities. UN ويمكن أن يؤدي تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية إلى تحقيق أوجه كفاءة في عملية إنتاج البيانات بتوحيد أنشطة جمع البيانات التي عادة ما تكون متفرّقَة.
    47. Cost efficiencies can be realized by changing the workflow from parallel processing to linear processing and by re-engineering the workflow to increase automation at each processing stage. UN 47 - ويمكن تحقيق أوجه كفاءة من حيث التكلفة بتغيـير تسلسل سير العمل من التجهيز المتوازي إلى التجهيز الخطي وبإعادة تنظيم تسلسل سير العمل لزيادة الأتمتة في كل مرحلة من مراحل التجهيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more