Key goals remain coherence, consolidation and clarity in humanitarian roles and responsibilities. | UN | ويظل تحقيق اتساق الأدوار والمسؤوليات الإنسانية وتوطيدها ووضوحها من الأهداف الرئيسية. |
To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة. |
:: harmonize Kazakhstan's nature conservation laws with international norms and standards; | UN | :: تحقيق اتساق تشريعات كازاخستان المتعلقة بحفظ البيئة مع الأسس والمعايير الدولية؛ |
The commission's recommendations would be taken into account in harmonizing national legislation and policy with the international conventions. | UN | وستؤخذ توصيات اللجنة في الحسبان في تحقيق اتساق التشريع الوطني والسياسة الوطنية مع الاتفاقيات الدولية. |
harmonization of the fiscal system and the elimination of onerous taxes should be pursued domestically. | UN | وينبغي أن يواصل محلياً تحقيق اتساق في النظام الضريبي وإزالة الرسوم الباهظة. |
However, members of the Commission were of the view that the minimum age eligibility should be harmonized. | UN | ومع ذلك، رأى أعضاء اللجنة أنه ينبغي تحقيق اتساق السن الأدنى للأهلية. |
Some states were in the process of aligning their legislation with federal law and international treaties. | UN | وكانت بعض الولايات تعمل على تحقيق اتساق تشريعاتها مع القوانين الاتحادية والمعاهدات الدولية. |
Paragraph 169 of the Outcome document addresses the issue of achieving stronger system-wide coherence within the United Nations system. | UN | وتعالج الفقرة 169 من وثيقة النتائج قضية تحقيق اتساق أقوى على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة. |
The scope of the policy coherence for development agenda should also cover tax policies and illicit financial flows. | UN | وينبغي أن تُدرج في برنامج تحقيق اتساق السياسات لأغراض التنمية أيضا السياسات الضريبية والتدفقات المالية غير المشروعة. |
To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة. |
One delegation stressed the need for sustained UNFPA support for capacity-building of national statistics organizations and also called on the Fund to harmonize its data in close collaboration with those organizations. | UN | وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى مواصلة توفير دعم الصندوق لبناء قدرات الوكالات الإحصائية الوطنية، ودعا الصندوق أيضا إلى تحقيق اتساق بياناته في تعاون وثيق مع تلك الوكالات. |
One delegation stressed the need for sustained UNFPA support for capacity-building of national statistics organizations and also called on the Fund to harmonize its data in close collaboration with those organizations. | UN | وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى مواصلة توفير دعم الصندوق لبناء قدرات الوكالات الإحصائية الوطنية، ودعا الصندوق أيضا إلى تحقيق اتساق بياناته في تعاون وثيق مع تلك الوكالات. |
Since then, UNCTAD has continued to harmonize its print and online products accordingly. | UN | ومنذئذ، استمر الأونكتاد في تحقيق اتساق مطبوعاته ومنتجاته على الإنترنت وفقاً لذلك. |
They also note the importance of harmonizing their transport legislation with the European Union legislation in that field. | UN | ويلاحظون أيضا أهمية تحقيق اتساق تشريعات النقل لديهم مع تشريعات الاتحاد اﻷوروبي في هذا الميدان. |
154. Admittedly, the process of harmonizing the various laws with constitutional requirements is complex and time-consuming. | UN | ١٥٤ - ومن المسلم به أن عملية تحقيق اتساق مختلف القوانين مع المتطلبات الدستورية هي عملية معقدة وتستغرق وقتا طويلا. |
Nearly all interventions emphasized the need for greater harmonization among United Nations agencies and other partners. | UN | وأكدت جميع المداخلات تقريباً الحاجة إلى تحقيق اتساق أكبر بين وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين. |
harmonization of international environmental data collection | UN | تحقيق اتساق جمع البيانات البيئية الدولية |
Regulations concerning the movement of labour should be harmonized at regional and international levels in order to facilitate the movement of construction workers and professionals at all skill levels. | UN | وينبغي على المستويين الإقليمي والدولي تحقيق اتساق فيما يتعلق بالقواعد المنظمة لتنقل العمالة من أجل تسهيل تنقل العاملين في مجال التشييد والمهنيين من جميع مستويات المهارة. |
Within the core mandate of UNDP, the organization will work towards aligning the global, regional and country programmes and projects with strategic plan priorities. | UN | وستعمل المنظمة، في إطار الولاية الأساسية للبرنامج الإنمائي، على تحقيق اتساق البرامج والمشاريع العالمية والإقليمية والقطرية مع أولويات الخطة الاستراتيجية. |
There is need to align the current system of international environmental governance to the challenges of global sustainability. | UN | 51 - ثمة حاجة إلى تحقيق اتساق النظام الحالي للحوكمة البيئية الدولية مع تحديات الاستدامة العالمية. |
It was agreed, however, that draft article 6 of the annex should be aligned with draft article 24 of the draft convention. | UN | واتفق من جهة أخرى على ضرورة تحقيق اتساق مشروع المادة 6 من المرفق مع مشروع المادة 24 من مشروع الاتفاقية. |
It was noted that internal consistency should be achieved within the provisions. | UN | وذُكر أنه ينبغي تحقيق اتساق داخلي في الأحكام. |