"تحقيق اتساق" - Translation from Arabic to English

    • coherence
        
    • harmonize
        
    • harmonizing
        
    • harmonization
        
    • harmonized
        
    • aligning
        
    • align
        
    • aligned
        
    • consistency
        
    Key goals remain coherence, consolidation and clarity in humanitarian roles and responsibilities. UN ويظل تحقيق اتساق الأدوار والمسؤوليات الإنسانية وتوطيدها ووضوحها من الأهداف الرئيسية.
    To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    :: harmonize Kazakhstan's nature conservation laws with international norms and standards; UN :: تحقيق اتساق تشريعات كازاخستان المتعلقة بحفظ البيئة مع الأسس والمعايير الدولية؛
    The commission's recommendations would be taken into account in harmonizing national legislation and policy with the international conventions. UN وستؤخذ توصيات اللجنة في الحسبان في تحقيق اتساق التشريع الوطني والسياسة الوطنية مع الاتفاقيات الدولية.
    harmonization of the fiscal system and the elimination of onerous taxes should be pursued domestically. UN وينبغي أن يواصل محلياً تحقيق اتساق في النظام الضريبي وإزالة الرسوم الباهظة.
    However, members of the Commission were of the view that the minimum age eligibility should be harmonized. UN ومع ذلك، رأى أعضاء اللجنة أنه ينبغي تحقيق اتساق السن الأدنى للأهلية.
    Some states were in the process of aligning their legislation with federal law and international treaties. UN وكانت بعض الولايات تعمل على تحقيق اتساق تشريعاتها مع القوانين الاتحادية والمعاهدات الدولية.
    Paragraph 169 of the Outcome document addresses the issue of achieving stronger system-wide coherence within the United Nations system. UN وتعالج الفقرة 169 من وثيقة النتائج قضية تحقيق اتساق أقوى على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    The scope of the policy coherence for development agenda should also cover tax policies and illicit financial flows. UN وينبغي أن تُدرج في برنامج تحقيق اتساق السياسات لأغراض التنمية أيضا السياسات الضريبية والتدفقات المالية غير المشروعة.
    To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل المجلس تحقيق اتساق أكبر فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    One delegation stressed the need for sustained UNFPA support for capacity-building of national statistics organizations and also called on the Fund to harmonize its data in close collaboration with those organizations. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى مواصلة توفير دعم الصندوق لبناء قدرات الوكالات الإحصائية الوطنية، ودعا الصندوق أيضا إلى تحقيق اتساق بياناته في تعاون وثيق مع تلك الوكالات.
    One delegation stressed the need for sustained UNFPA support for capacity-building of national statistics organizations and also called on the Fund to harmonize its data in close collaboration with those organizations. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى مواصلة توفير دعم الصندوق لبناء قدرات الوكالات الإحصائية الوطنية، ودعا الصندوق أيضا إلى تحقيق اتساق بياناته في تعاون وثيق مع تلك الوكالات.
    Since then, UNCTAD has continued to harmonize its print and online products accordingly. UN ومنذئذ، استمر الأونكتاد في تحقيق اتساق مطبوعاته ومنتجاته على الإنترنت وفقاً لذلك.
    They also note the importance of harmonizing their transport legislation with the European Union legislation in that field. UN ويلاحظون أيضا أهمية تحقيق اتساق تشريعات النقل لديهم مع تشريعات الاتحاد اﻷوروبي في هذا الميدان.
    154. Admittedly, the process of harmonizing the various laws with constitutional requirements is complex and time-consuming. UN ١٥٤ - ومن المسلم به أن عملية تحقيق اتساق مختلف القوانين مع المتطلبات الدستورية هي عملية معقدة وتستغرق وقتا طويلا.
    Nearly all interventions emphasized the need for greater harmonization among United Nations agencies and other partners. UN وأكدت جميع المداخلات تقريباً الحاجة إلى تحقيق اتساق أكبر بين وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    harmonization of international environmental data collection UN تحقيق اتساق جمع البيانات البيئية الدولية
    Regulations concerning the movement of labour should be harmonized at regional and international levels in order to facilitate the movement of construction workers and professionals at all skill levels. UN وينبغي على المستويين الإقليمي والدولي تحقيق اتساق فيما يتعلق بالقواعد المنظمة لتنقل العمالة من أجل تسهيل تنقل العاملين في مجال التشييد والمهنيين من جميع مستويات المهارة.
    Within the core mandate of UNDP, the organization will work towards aligning the global, regional and country programmes and projects with strategic plan priorities. UN وستعمل المنظمة، في إطار الولاية الأساسية للبرنامج الإنمائي، على تحقيق اتساق البرامج والمشاريع العالمية والإقليمية والقطرية مع أولويات الخطة الاستراتيجية.
    There is need to align the current system of international environmental governance to the challenges of global sustainability. UN 51 - ثمة حاجة إلى تحقيق اتساق النظام الحالي للحوكمة البيئية الدولية مع تحديات الاستدامة العالمية.
    It was agreed, however, that draft article 6 of the annex should be aligned with draft article 24 of the draft convention. UN واتفق من جهة أخرى على ضرورة تحقيق اتساق مشروع المادة 6 من المرفق مع مشروع المادة 24 من مشروع الاتفاقية.
    It was noted that internal consistency should be achieved within the provisions. UN وذُكر أنه ينبغي تحقيق اتساق داخلي في الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more