"تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول" - Translation from Arabic to English

    • achieve the Millennium Development Goals by
        
    • achieving the Millennium Development Goals by
        
    • achieve the MDGs by
        
    • achieving the MDGs by
        
    • achievement of the Millennium Development Goals by
        
    • meet the Millennium Development Goals by
        
    • meet the MDGs by
        
    • the achievement of the MDGs by
        
    • attain the Millennium Development Goals by
        
    • attaining the Millennium Development Goals by
        
    • reach the MDGs by
        
    • reach the Millennium Development Goals by
        
    • attainment of the Millennium Development Goals by
        
    • meeting the Millennium Development Goals by
        
    On that occasion, Member States, often in the person of their head of State or Government, reaffirmed their intention to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN ففي تلك المناسبة، أكّدَت من جديد دولنا الأعضاء، غالباً في شخص رؤساء الدول أو الحكومات، على عزمها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The Meeting clearly recognized that to achieve the Millennium Development Goals by 2015, certain cross-cutting issues needed to be given due attention. UN وأقر الاجتماع بوضوح بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يستلزم إيلاء الاهتمام الواجب لبعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات.
    The aim of achieving the Millennium Development Goals by 2015 is shared by the international community as a whole. UN ويشترك المجتمع الدولي ككل في السعي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. UN واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم.
    achieving the MDGs by 2015 must not be our end goal. UN فيجب ألا يكون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هدفنا النهائي.
    63. We recognize the regional efforts being made to advance the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. UN 63 - ونعترف بإسهام الجهود الإقليمية في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Last week, world leaders met in this room to confirm their determination to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN وفي الأسبوع الماضي، اجتمع قادة العالم في هذه القاعة ليؤكدوا عزمهم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    If we are able to achieve the Millennium Development Goals by 2015, we may consider that we have made a major breakthrough. UN وإذا تمكنا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فقد نعتبر أننا أحرزنا تقدما كبيرا.
    If these things are done, I am hopeful that we can achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN فإذا ما قمنا بكل ذلك، أنا متفائل بأننا سنتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Dozens of countries faced a huge challenge if they were to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN وقال إن العشرات من البلدان ستواجه تحديا ضخما إذا ما أرادت تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It goes without saying that the progress we will have made here will help us move towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN وغني عن القول أن التقدم الذي سنحرزه في هذا الصدد سوف يساعدنا في التحرك صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    This increases the urgency of accelerating progress towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN وبفعل هذه الحالة، أضحى الإسراع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أمرا أكثر إلحاحا.
    The international community finds itself at the mid-point on the road to achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN فالمجتمع الدولي يقف الآن عند منتصف الطريق إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. UN واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم.
    All this has served to hamper the ability of developing countries to achieve the MDGs by 2015, as agreed in the Millennium Declaration. UN وأضعفت جميع هذه الأزمات قدرة الدول النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، حسبما تم إقراره في إعلان الألفية.
    She stressed the need to fully mobilize efforts and run full speed ahead in order to register success in achieving the MDGs by 2015. UN وأكدت على الحاجة إلى الحشد التام للجهود والمضي بأقصى سرعة إلى الأمام لإحراز النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The task of achieving the MDGs by 2015 is a shared responsibility among all stakeholders. UN إن مهمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هي مسؤولية مشتركة بين جميع أصحاب المصلحة.
    The ongoing world financial and economic crisis has reversed many important development gains in developing countries and threatens to seriously undermine the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. UN لقد ألغت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المستمرة الكثير من المكاسب الإنمائية الهامة في البلدان النامية، وهي تهدد بشكل خطير بتقويض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It is simply not good enough to be targeting the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 without making available the resources to fund that effort. UN وليس بكافٍ أن نجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هدفا بدون توفير الموارد لتمويل ذلك الجهـد.
    I therefore propose that debt sustainability be defined in terms of a country's capacity to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN وعليه، أقترح أن يتم تحديد قدرة تحمل الدين على أساس قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Several delegations referred to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and stressed the need to accelerate progress in the least developed countries (LDCs) in order to meet the MDGs by 2015. UN 116 - وأشار بضعة وفود إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وشددت على الحاجة إلى التعجيل بإحراز التقدم في أقل البلدان نموا بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015.
    The crisis has long-lasting effects on the achievement of the MDGs by 2015. UN وتترتب على الأزمة آثار طويلة الأمد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The international community must maintain and strengthen its commitment to attain the Millennium Development Goals by 2015. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يحافظ ويعزز التزاماته من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    attaining the Millennium Development Goals by 2015 will require determination, resolve and concerted efforts by all parties -- developing and developed countries alike. UN وسيتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 تصميما وعزما وجهودا متسقة من جميع البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    The international community had a duty to help needy countries, especially in Africa, to reach the MDGs by 2015. UN وتابع قائلا إن من واجب المجتمع الدولي مساعدة البلدان المحتاجة، وخاصة في أفريقيا، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    64. It is clear that the global financial and economic crisis affects the region negatively, putting in question its capacity to reach the Millennium Development Goals by 2015. UN 64 - من الجلي أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تخلف أثراً سلبياً بالمنطقة، وتضع موضع الشك قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The food, energy and finance crises threatened the attainment of the Millennium Development Goals by 2015. UN وتهدد أزمتا الغذاء والطاقة والأزمة المالية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Many African countries are already behind schedule towards meeting the Millennium Development Goals by 2015. UN والعديد من البلدان الأفريقية متأخر أصلا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more