"تحقيق الأهداف التالية" - Translation from Arabic to English

    • achieve the following objectives
        
    • achieving the following objectives
        
    • meeting the following objectives
        
    • achieve the following targets
        
    • achieving the following goals
        
    • following objectives at
        
    • the achievement of the following objectives
        
    • achieve the following aims
        
    • achieve the following goals
        
    • pursuit of the following objectives
        
    • pursue the following objectives
        
    • the following objectives in mind
        
    The present Conference was convened in order to achieve the following objectives: UN انعقد المؤتمر الحالي بُغية تحقيق الأهداف التالية:
    28. Support Services plans to achieve the following objectives: UN 28 - تزمع خدمات الدعم تحقيق الأهداف التالية:
    The Movement stresses that the Commission must focus on the implementation of the review's recommendations, with a view to achieving the following objectives. UN وتشـــدِّد الحركة على وجـــوب تركيز لجنة بناء السلام على تنفيذ توصيات الاستعــراض، بهدف تحقيق الأهداف التالية.
    The Moroccan education system aims at achieving the following objectives: UN 457- ويسعى النظام التعليمي المغربي إلى تحقيق الأهداف التالية:
    20. Underlines its intention to keep the situation on the ground under review and to take into account in its future decisions progress by the Mission in meeting the following objectives: UN 20 - يؤكد اعتزامه أن يبقي الحالة على أرض الواقع قيد الاستعراض وأن يأخذ في الاعتبار في قراراته المقبلة ما تحرزه البعثة من تقدم في تحقيق الأهداف التالية:
    As a step towards these goals, we resolve to achieve the following targets: UN وكخطوة نحو تحقيق هذه الأهداف، فقد عقدنا العزم على تحقيق الأهداف التالية:
    The partnership attempts to bring the different resources, experiences and approaches of the various partners together in an innovative process towards achieving the following goals: UN وتحاول الشراكة جمع موارد الشركاء المتعددين وخبراتهم ونهجهم المختلفة في عملية ابتكارية من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    It considered that future arrangements should be designed to achieve the following objectives: UN واعتبرت أن الترتيبات في المستقبل ينبغي أن تكون رامية إلى تحقيق الأهداف التالية:
    Specifically, this workshop seeks to achieve the following objectives: UN وتسعى حلقة العمل هذه، على وجه الخصوص، إلى تحقيق الأهداف التالية:
    The Centre is located in Mexico City and Aguascalientes and focuses on the production and analysis of statistical information on government, crime, victimization and justice to achieve the following objectives: UN يقع المركز في مكسيكو وفي أغواسكالينتس، ويركز على إنتاج وتحليل المعلومات الإحصائية المتعلقة بالحكومة، والجريمة، والإيذاء، والعدالة، بهدف تحقيق الأهداف التالية:
    The Association aims to achieve the following objectives: UN تهدف الرابطة إلى تحقيق الأهداف التالية:
    110. It is vital that bilateral, regional and multilateral cooperation should be strengthened in order to achieve the following objectives of the international community on the basis of appropriate regional and international instruments: UN 110- ومن الأمور التي تتسم بأهمية حاسمة تعزيز التعاون الثنائي والاقليمي والدولي من أجل تحقيق الأهداف التالية التي يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيقها عن طريق الصكوك الاقليمية والدولية ذات الصلة:
    34. The reorganization of the Office of the Legal Adviser in five units is intended to achieve the following objectives: UN 34 - والغرض من إعادة تنظيم مكتب المستشار القانوني بتقسيمه إلى خمس وحدات هو تحقيق الأهداف التالية:
    In keeping with the key objectives of the Convention, that include mitigating drought, improving the livelihoods of affected populations and enhancing the productivity of affected ecosystems, the meeting focused on achieving the following objectives: UN وتمشيا مع الأهداف الرئيسية للاتفاقية، التي تشمل التخفيف من حدة الجفاف وتحسين أرزاق السكان المتضررين، وتعزيز إنتاجية النظم الإيكولوجية المتضررة، ركز الاجتماع على تحقيق الأهداف التالية:
    " In compliance with the Lusaka Protocol, the agenda centres on achieving the following objectives: UN " وتماشيا مع بروتوكول لوساكا، قد انصب جدول الأعمال على تحقيق الأهداف التالية:
    The Member States commit themselves to taking appropriate steps to disseminate widely the " UNESCO Declaration on Cultural Diversity " , in particular by cooperating with a view to achieving the following objectives: UN تتعهد الدول الأعضاء باتخاذ التدابير المناسبة لنشر الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي على نطاق واسع والتشجيع على تطبيقه الفعلي، وذلك عن طريق التعاون على تحقيق الأهداف التالية:
    As an organization still in its early stages, CONIDA, which is chaired by the Ministry of Science and Technology through the Directorate of Innovation and Technology Transfer, has concentrated on achieving the following objectives: UN يُركِّز " كونيدا " ، الذي تترأسه وزارة العلوم والتكنولوجيا من خلال مديرية الابتكار ونقل التكنولوجيا، وبصفته مؤسسة لا تزال في مراحلها المبكرة، على تحقيق الأهداف التالية:
    20. Underlines its intention to keep the situation on the ground under review and to take into account in its future decisions progress by AMISOM in meeting the following objectives: UN 20 - يؤكد عزمه على إبقاء الوضع الميداني قيد الاستعراض، وعلى أن يأخذ في الاعتبار في قراراته المقبلة ما تُحرزه البعثة من تقدم في تحقيق الأهداف التالية:
    As a step towards these goals, we resolve to achieve the following targets: UN وكخطوة نحو تحقيق هذه الأهداف، فقد عقدنا العزم على تحقيق الأهداف التالية:
    Art.13 The State shall actively promote the welfare and development of the people of Malawi by progressively adopting and implementing policies and legislation aimed at achieving the following goals: UN المادة 13 - تعمل الدولة بشكل نشط لتعزيز رفاه شعب ملاوي وتطوره وذلك باعتماد وتطبيق سياسات وتشريعات تهدف إلى تحقيق الأهداف التالية:
    During the period 2007 - 2011, the UNEP Global Programme of Action Coordination Office will contribute to the following objectives at the international level: UN 22- سيساهم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال الفترة 2007-2011 في تحقيق الأهداف التالية على المستوى الدولي:
    Those governance entities have been addressing the risk identified by the Board of Auditors regarding the need for a " total view of current information and communications technology assets " by ensuring the achievement of the following objectives: UN وما برحت هذه الكيانات الإدارية تتصدى للخطر المحتمل الذي حدده مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحاجة إلى " نظرة كاملة للأصول الحالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات " بكفالة تحقيق الأهداف التالية:
    An initial project development facility was put in place to achieve the following aims: UN وقد أنشئ مرفق أولي لتهيئة المشروع من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    The organization aims to achieve the following goals: UN تهدف المنظمة إلى تحقيق الأهداف التالية:
    226. The tasks of devoting priority attention to poor, vulnerable and marginalized groups and securing the fundamental rights needed to provide them with a decent life are a focus of the Government's constant efforts in pursuit of the following objectives: UN 226- تعد الفئات الأولى بالرعاية من الفقراء والضعفاء والمهمشين وضمان حصولهم على الحقوق الأساسية التي توفر حياة كريمة لهم هي المهام محل الجهد المتواصل للحكومة وذلك من خلال تحقيق الأهداف التالية:
    As far as I am able and with the support of the Member States in advance, I will endeavour to pursue the following objectives: UN وحسب استطاعتي وبدعم مسبق من الدول الأعضاء، سأسعى إلى تحقيق الأهداف التالية:
    The seminars will be conducted with the following objectives in mind: UN وستُعقد الحلقات الدراسية بهدف تحقيق الأهداف التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more