And some Governments have generally been weakened by policies to restrain public expenditure under stabilization and structural adjustment programmes. | UN | وقد تضعضعت بعض الحكومات عموما من جراء سياسات ضبط الإنفاق العام في إطار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي. |
While the process of stabilization and structural adjustment has advanced, it is far from being complete and even farther from being consolidated. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم في عملية تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي فإنهما لم تكتملا وتحتاجان إلى مزيد من التعزيز. |
Inflation also became more manageable in Latin America under the impact of stabilization and structural adjustment programmes being implemented in several countries. | UN | كما ازدادت السيطرة على التضخم في أمريكا اللاتينية بفضل أثر برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي الجاري تنفيذها في بلدان عدة. |
The Secretary-General was also requested to include in the report recommendations to help mitigate the possible adverse effects of stabilization and structural adjustment programmes on HRD, with a view to making national policies more supportive for HRD. | UN | وطُلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره، توصيات للمساعدة في تخفيف اﻵثار السلبية المحتملة لبرامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي على تنمية الموارد البشرية، بغية وضع سياسات وطنية أكثر دعما لتنمية الموارد البشرية. |
Since the mid-1980s, stabilization and structural adjustment programmes have been introduced in many developing countries in response to the sharp deterioration in economic conditions which has persisted into the 1990s. | UN | ٥٢ - ومنذ منتصف الثمانينات أخذ ببرامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي في كثير من البلدان النامية، وذلك استجابة للتدهور الحاد في الظروف الاقتصادية التي استمرت في التسعينات. |
The Impact of stabilization and structural adjustment Policies on the Rural Sector: Case Studies of Côte d'Ivoire, Senegal, Liberia, Zambia and Morocco, by E. M. Classen and P. Salin. | UN | أثر سياسات تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي على القطاع الريفي: دراسات حالة زامبيا، السنغال، كوت ديفوار، ليبريا، المغرب، تأليف إ. م. |
stabilization and structural adjustment policies have exposed the weaknesses of many industrial sectors, yet no coherent strategies focusing explicitly on the industrial sector were included in adjustment programmes. | UN | فسياسات تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي قد كشفت جوانب الضعف في كثير من القطاعات الصناعية، ومع ذلك لم تتضمن برامج التكيف أية استراتيجيات متماسكة تتركز صراحة على القطاع الصناعي. |
The policies of stabilization and structural adjustment during the last several years have set back the process of developing an adequate public sector. | UN | فقد أدت سياسات تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي خلال السنوات القليلة الماضية إلى تراجع عملية إقامة قطاع عام يفي بالمطلوب. |
This appears to mark a departure from their earlier emphasis on correcting macroeconomic imbalances and market distortions through stabilization and structural adjustment programmes. | UN | ويبدو أن ذلك يمثل عدولاً عن التأكيد فيما سبق على تصحيح اختلالات الاقتصاد الكلي وتشوهات السوق عن طريق برامح تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي. |
The stabilization and structural adjustment policies implemented during the past 25 years have failed to trigger rapid economic growth and a sustained reduction of poverty. | UN | فقد فشلت سياسات تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي المنفذة في السنوات الخمس والعشرين الماضية في تحقيق نمو اقتصادي سريع وفي تقليل الفقر بشكل مستدام. |
725. In the Caribbean, as elsewhere in the region, stabilization and structural adjustment programmes have resulted in retrenchment of workers in the public sector and labour-shedding in private sector enterprises. | UN | 725 - وفي منطقة البحر الكاريبي، ومثلما حدث في أنحاء أخرى من الإقليم، أسفرت برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي عن تخفيض عدد العمال في القطاع العام واندفاع الأيدي العاملة إلى مؤسسات القطاع الخاص. |
A careful examination of the principal components of this approach suggests that it builds on conventional stabilization and structural adjustment policies by adding two new elements: | UN | 6- وتوحي النظرة المتفحصة للمكونات الرئيسية لهذا النهج بأنه يَبني على السياسات التقليدية المتمثلة في تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي وذلك بإضافة عنصرين جديدين هما: |
While macroeconomic stability and structural reforms continue to be considered to hold the key to sustained and rapid growth, it is also recognized that stabilization and structural adjustment policies may exert a temporary adverse impact on the poor. | UN | في حين أن استقرار الاقتصاد الكلي والاصلاحات الهيكلية ما زال يُنظر إليهما على أنهما بمثابة مفتاح النمو المطرد والسريع، فإنه يُسلَّم أيضاً بأن سياسات تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي قد تمارس تأثيراً معاكساً مؤقتاً على الفقراء. |
26. Faced with such a situation, a number of African countries have undertaken financial sector reforms, generally in the context of stabilization and structural adjustment programmes supported by financial and technical assistance from IMF and the World Bank. | UN | ٢٦ - وأمام هذا الوضع، أدخل عدد من البلدان الافريقية إصلاحات على القطاعات المالية، وجاء ذلك عموما في سياق برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي المدعومة بمساعدة مالية وتقنية من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
In the Latin America and Caribbean region a series of stabilization and structural adjustment reform policies have been implemented to ensure high and steady growth rates, but these policies have been frustrated by periodic financial and macroeconomic instability. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نُفذت مجموعة من السياسات الإصلاحية الرامية إلى تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي وذلك لضمان ارتفاع معدلات النمو وثباتها، إلا أن هذه السياسات قد أحبطها عدم الاستقرار الدوري في المجالات المالية ومجال الاقتصاد الكلي. |
" Recognizing that, while stabilization and structural adjustment programmes are intended to promote economic growth and development, elements of such programmes may have an adverse impact on human resources development, and recognizing the need to take action to mitigate those negative effects, | UN | " وإذ تدرك أنه رغم أن القصد من برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي هو تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، قد يكون لبعض عناصر هذه البرامج أثر ضار على تنمية الموارد البشرية، واذ تسلم بالحاجة الى القيام بعمل للتخفيف من تلك اﻵثار السلبية، |
Recognizing that while stabilization and structural adjustment programmes are intended to promote economic growth and development, elements of such programmes can have a possibly adverse impact on human resources development, and also that there is a need to take action, in the formulation and implementation of these programmes, to mitigate their negative effects, | UN | " وإذ تدرك أنه رغم أن القصد من برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي هو تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، فقد يكون لبعض عناصر هذه البرامج أثر ضار محتمل على تنمية الموارد البشرية، كما تدرك أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من تلك اﻵثار السلبية لدى وضع وتنفيذ هذه البرامج، |
7. Also calls upon the relevant bodies to bear in mind the need to mitigate possible negative impacts and to include appropriate social safety nets in the formulation and implementation of stabilization and structural adjustment programmes in developing countries, taking into account the needs of all people, including the needs of women; | UN | " ٧ - تطلب أيضا من الهيئات ذات الصلة أن تضع في اعتبارها الحاجة إلى تخفيف اﻵثار السلبية المحتملة وتضمين شبكات مناسبة لﻷمان الاجتماعي لدى وضع وتنفيذ برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي في البلدان النامية، مع مراعاة احتياجات جميع البشر، بما في ذلك احتياجات المرأة؛ |
32. The fiscal and monetary policies in almost all stabilization and structural adjustment programmes have been pro-cyclical, when they were not continuously contractionary, exacerbating the world market factors that destabilize the ESCWA region. | UN | 32 - سايرت السياسات المالية والنقدية في جميع برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي تقريبا اتجاهات الدورات الاقتصادية، وإذا لم تكن تقليصية باستمرار، فإنها تفاقم عوامل السوق العالمية التي تزعزع استقرار منطقة اللجنة. |